заляпі́цца, ‑лепіцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заляпі́цца, ‑лепіцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
куды́сь,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Fénster
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen
das Geld zum ~ hináuswerfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
збудзі́ць, збуджу, збудзіш, збудзіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асадзі́цца, ‑дзіцца;
1. Умацавацца, надзецца на што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бледнава́ты, ‑ая, ‑ае.
Крыху, злёгку бледны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
маскіро́вачны, ‑ая, ‑ае.
Які служыць для маскіроўкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прачыні́ць, ‑чыню, ‑чыніш, ‑чыняць;
Не поўнасцю адчыніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЗАВА́ЛАЧНАЯ МАШЫ́НА,
машына для завалкі (загрузкі) у сталеплавільныя агрэгаты (печы) цвёрдай шыхты (стальны лом, чыгун, руда, флюсы). Бываюць падлогавыя рэйкавыя (выкарыстоўваюцца ў мартэнаўскіх цэхах з печамі ёмістасцю 150
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
запаце́ць
1. ánlaufen
2. (спацець) schwítzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)