Fénster
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen
das Geld zum ~ hináuswerfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fénster
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen
das Geld zum ~ hináuswerfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
збудзі́ць, збуджу, збудзіш, збудзіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
маскіро́вачны, ‑ая, ‑ае.
Які служыць для маскіроўкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асадзі́цца, ‑дзіцца;
1. Умацавацца, надзецца на што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бледнава́ты, ‑ая, ‑ае.
Крыху, злёгку бледны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прачыні́ць, ‑чыню, ‑чыніш, ‑чыняць;
Не поўнасцю адчыніць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запаце́ць
1. ánlaufen
2. (спацець) schwítzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адчыні́цца
1. (пра
2. (пачаць дзейнасць) begínnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скірава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; -рава́ны;
1. Накіраваць каго-, што
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ілюміна́тар 1, ‑а,
Круглае воданепранікальнае
ілюміна́тар 2, ‑а,
Спецыяліст, які наладжвае ілюмінацыю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)