пераступі́ць 1, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1.
2. Зрабіўшы крок, перамясціцца куды‑н.
3.
пераступі́ць 2, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1.
2. Зрабіць уступку, саступіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пераступі́ць 1, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1.
2. Зрабіўшы крок, перамясціцца куды‑н.
3.
пераступі́ць 2, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1.
2. Зрабіць уступку, саступіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жарт, ‑у,
1. Забаўная выхадка, востры дасціпны выраз.
2. Кароткае апавяданне з забаўным, смешным зместам.
3. Невялікая камічная п’еса.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заблы́тацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. У беспарадку пераплесціся, перавіцца, зблытацца (пра ніткі, валасы і пад.).
2.
3.
4.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
губля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1. Пазбаўляцца чаго‑н., пакідаючы, забываючы дзе‑н. па няўважлівасці.
2. Марна траціць што‑н. дарагое, каштоўнае.
3. Пазбаўляцца часткова або поўнасцю якіх‑н. уласцівасцей, якасцей, стану.
4. Збівацца з чаго‑н., страчваць што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запе́рці, ‑пру, ‑прэш, ‑прэ; ‑пром, ‑праце;
1. Зачыніць (дзверы) на замок, засаўку і пад.
2. Змясціўшы каго‑, што‑н. куды‑н., зачыніць на замок, засаўку і пад.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́брацца, ‑беруся, ‑берашся, ‑берацца;
1. Пераадольваючы або абмінаючы перашкоды, выйсці, выехаць, вылезці адкуль‑н.; прабіцца цераз што‑н.
2.
3. Выселіцца, пераехаць з дамашнім скарбам у другое памяшканне, месца; перабрацца.
4. Падрыхтавацца да выезду, пераходу; сабрацца.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ту́га,
1.
2.
3.
туга́, ‑і́,
1. Смутак, маркота, журба.
2. Выказванне душэўнай прыгнечанасці, скрухі, смутку (у музыцы, песні, вершы і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уляце́ць, улячу, уляціш, уляціць;
1. З лёту, на ляту пранікнуць, трапіць куды‑н.; заляцець унутр чаго‑н.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фо́ртка, ‑і,
1. Шкляныя дзверцы ў акне для праветрывання памяшкання.
2. Невялікія дзверы ў варотах, агароджы; веснічкі.
3. Створка дзвярэй, варот, акон і пад.
4.
[Польск. furta, furtka — брамка, веснічкі.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ста́віць
1. (hín)stéllen
ста́віць у шэ́раг in éiner Réihe áufstellen;
2. (у гульні) sétzen
3.
гэ́ту п’е́су не ста́вяць díeses Stück wird nicht áufgeführt;
тэа́тр ста́віць но́вую каме́дыю das Theáter bringt ein néues Lústspiel;
4. (аўтамабіль) párken
ста́віць це́ста den Teig ánsetzen [áufsetzen];
ста́віць умо́вы Bedíngungen stéllen;
ста́віць прабле́му ein Problém áufwerfen
ста́віць каго
ста́віць каго
ста́віць сабе́ за мэ́ту sich (
ста́віць на галасава́нне ábstimmen lássen
ста́віць каго
ста́віць каго
ста́віць адзна́ку éine Nóte gében
высо́ка ста́віць каго
ста́віць усё на ка́рту alles auf éine Kárte setzen [aufs Spiel setzen]; álles in die Wáagschale wérfen
ні ў грош не ста́віць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)