Wtterfahne f -, -n флю́гер;

er ist die rinste ~ у яго́ сем пя́тніц на ты́дні

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zuck-Zuck:

bei dem geht lles ~ разм. у яго́ ўсё ідзе́ як ма́е быць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

зму́чыць сов., разг. (причиняя мучения) изму́чить, извести́; (довести до изнеможения — ещё) изнури́ть, истоми́ть;

яго́ ~чыла ліхама́нка — его́ изму́чила (извела́) лихора́дка;

з. рабо́тай — изнури́ть (истоми́ть) рабо́той

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

бразь межд., в знач. сказ. бряк, хлоп, звяк;

не́хта б. у акно́ — кто́-то бряк (звяк) в окно́;

б. яго́ аб зямлю́ — хлоп его́ о́земь

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

разахво́ціць сов. разохо́тить; раззадо́рить;

тава́рышы ~цілі яго́, і ён згадзі́ўся пайсці́ ра́зам з і́мі — това́рищи разохо́тили (раззадо́рили) его́, и он согласи́лся пойти́ вме́сте с ни́ми

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

паласка́ць несов.

1. в разн. знач. полоска́ть;

п. бялі́зну — полоска́ть бельё;

п. го́рла — полоска́ть го́рло;

2. безл., разг. (о поносе) нести́;

яго́ пало́шча — его́ несёт

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прэць несов.

1. в разн. знач. преть; (о слежавшемся и гниющем сене, зерне — ещё) горе́ть;

2. тлеть;

даўно́ яго́ ко́сці прэ́юць — давно́ его́ ко́сти тле́ют

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ватэрлі́нія, ‑і, ж.

Лінія на бартах судна, якая абазначае ўзровень асадкі яго пры поўнай загрузцы.

[Гал. water-lijn.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

дзёрназніма́льнік, ‑а, м.

Перадплужнік, які служыць для зразання дзёрну і скідвання яго на дно баразны.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

інсулі́навы, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да інсуліну і яго выкарыстання. Інсулінавы рэжым. Інсулінавая тэрапія.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)