уз’е́хаць, ‑еду, ‑едзеш, ‑едзе;
1. Заехаць на больш высокае месца.
2. Паехаць на каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уз’е́хаць, ‑еду, ‑едзеш, ‑едзе;
1. Заехаць на больш высокае месца.
2. Паехаць на каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усхадзі́цца, ‑хаджуся, ‑ходзішся, ‑ходзіцца;
Дайсці да крайняй ступені праяўлення чаго‑н., раз’юшыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ша́баш, ‑у,
У сярэдневяковых павер’ях — начное зборышча ведзьмакоў і ведзьмаў, якія ўчынялі шалёны разгул.
шаба́ш, ‑у́,
1. Заканчэнне работы; перапынак для адпачынку.
2.
[Стараж.-яўр.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ву́ха Глухое, зацішнае, непраходнае месца, звычайна мокрае, лясістае (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ве́сці, вяду́, вядзе́ш, вядзе́; вядзём, ведзяце́, вяду́ць; вёў, вяла́, вяло́; вядзі́;
1. каго. Памагаць ісці, суправаджаць.
2. каго-што. Накіроўваць чый
3. што. Пракладваць у пэўным напрамку.
4. чым па чым. Рухаць чым
5. (1 і 2
6. (1 і 2
7. што. Рабіць, выконваць, ажыццяўляць, падтрымліваць.
8. што. Кіраваць, загадваць чым
Весці (размову, гутарку) да чаго
Весці рэй (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
се́сці, ся́ду, ся́дзеш, ся́дзе; сеў, се́ла; сядзь;
1. Прыняць сядзячае становішча.
2. у што і на што. Заняць месца, размясціцца дзе
3. за што, на што і з
4. Быць пазбаўленым волі, змешчаным у турму згодна з прыгаворам суда.
5. Спыніць рух, палёт; апусціцца з вышыні.
6. (1 і 2
7. на што. Абмежаваць сябе ў чым
8. (1 і 2
9. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
дале́й
1.
2.
3. да́льше; в дальне́йшем;
◊ і гэ́так д. — и так да́лее;
адлажы́ць на д. — отложи́ть на бо́лее по́зднее вре́мя;
д. ад граху́ (бяды́) — пода́льше от греха́ (беды́);
д. — бо́лей — да́льше — бо́льше;
д. (е́хаць, ісці́) не́куды — да́льше (е́хать, идти́) не́куда;
д. свайго́ но́са не ба́чыць — да́льше своего́ но́са не ви́деть;
не ісці́ д. — не идти́ да́льше;
д. ад спаку́сы — пода́льше от собла́зна;
глядзі́ д.! — смотри́ да́льше! (вперёд)!;
не д. як... — не да́льше как...;
ні кро́ку д. — ни ша́гу да́льше;
д. у
цішэ́й е́дзеш, д. бу́дзеш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
спаць
◊ ла́ўры (чые) с. не даю́ць — ла́вры (чьи) спать не даю́т;
с. ве́чным сном — спать ве́чным сном;
спіць і сніць — спит и (во сне) ви́дит;
с. у ша́пку — воро́н счита́ть;
с. без за́дніх ног — спать без за́дних ног;
с. мёртвым сном — спать мёртвым сном;
с. сном пра́ведніка — спать сном пра́ведника;
с. як пшані́цу прада́ўшы — спать без за́дних ног;
мя́кка сце́ле, ды му́лка с. —
хто спіць, той не грашы́ць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
е́льнік Яловы
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
круг
1. Балота ў лісцёвым лесе (Усх. Палессе
2. Багністае балота, якое зарасло альхой; альховы
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)