інкарпара́цыя
(
1) далучэнне, уключэнне ў свой склад чаго
2)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
інкарпара́цыя
(
1) далучэнне, уключэнне ў свой склад чаго
2)
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
захава́ць (зберагчы) erhálten
захава́ць гро́шы ў ба́нку das Geld auf der Bank háben;
захава́ць пара́дак Órdnung hálten
захава́ць мір den Fríeden erhálten
захава́ць у па́мяці im Gedächtnis [im Kopf] behálten
захава́ць спако́й Rúhe bewáhren;
захава́ць за сабо́й
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
атэста́т
(
1) афіцыйны дакумент аб заканчэнні навучальнай установы, прысваенні вучонага звання і
2) дакумент на
3) дакумент, які пацвярджае пародзістасць свойскай жывёлы.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
жэто́н
(
1) металічны значок, які паказвае на прыналежнасць да якой
2) металічны або пластмасавы кружок, які дае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
фікты́ўны
(
выдуманы, несапраўдны; падроблены, фальшывы (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
liberty
1) во́ля
2)
3) дазво́л -у
4) прывіле́і, правы́
5) во́льнасьць
•
- at liberty
- take liberties
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
veto
1) вэ́та,
2)
1) наклада́ць вэ́та
2) не дазваля́ць, не дава́ць зго́ды
•
- veto power
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
niepowołany
niepowołan|yякі не мае
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
dürfen
1) магчы́, мець
man darf мо́жна, дазво́лена;
man darf nicht не́льга, не дазво́лена
2) перадае дапушчэнне: er dürfte sich geírrt háben ён му́сіць [ма́быць, напэўна] памылі́ўся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
А́КТЫ ЛІТО́ЎСКА-РУ́СКАЙ ДЗЯРЖА́ВЫ,
зборнік дакументаў па
В.Ф.Голубеў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)