ві́скуцень, ‑кутня,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ві́скуцень, ‑кутня,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адле́гласць, -і,
1. Прастора, якая раздзяляе два пункты, прамежак паміж чым
2. Адрэзак шляху пэўнай велічыні, працягласці.
3. Больш-менш аддаленае месца; далечыня.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ле́йцы, -аў,
Рамяні, вяроўкі для кіравання коньмі ў запрэжцы.
Ляйчына (лейчына) пад хвост папала каму
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
detain
1.
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
behave
behave like a hog паво́дзіць сябе́ па-сві́нску;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Мудурава́цца 1 ’круціць, фінціць, фанабэрыцца’, мудурава́ць ’
Мудурава́цца 2 ’хітрыць, прыдумваць’, мудурава́ць ’тс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
keep on the trot
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
keep one’s chin up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
улада́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. кім-чым. Мець у сваёй уласнасці.
2. чым. Мець якія
3. чым. Дзейнічаць, рухаць часткамі свайго цела.
4.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
post2
♦
keep
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)