агаро́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
Уразіць, здзівіць чым‑н. нечаканым; ашаламіць (у 3 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
агаро́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
Уразіць, здзівіць чым‑н. нечаканым; ашаламіць (у 3 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыазёрны, ‑ая, ‑ае.
Размешчаны паблізу возера.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разве́двальнік, ‑а,
Той, хто займаецца разведваннем нетраў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ушэ́сце, ‑я,
Адно з царкоўных хрысціянскіх свят.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
here
1. тут;
2. цяпе́р, у гэ́ты мо́мант
3. вось (паказваючы або прапануючы што
♦
here and there там і сям; то там, то сям; туды́ і
here, there and everywhere усю́ды;
neither here nor there неісто́тна;
Here goes!
Here’s to you! За ваша здароўе!;
Here they come. Вось і яны;
Here you are./Here you go. Вось вазьміце, калі ласка.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
заме́тны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бахма́ты, ‑ая, ‑ае.
Пышны; разложысты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разло́га, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчымлі́ва,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
туды́
◊ т. яму́ і даро́га — туда́ ему́ и доро́га;
ні т. ні
куды́ ве́цер, т. і ён —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)