рэнамэ́,
[Фр. renommée.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэнамэ́,
[Фр. renommée.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ruiníeren
1. (з)руйнава́ць, вынішча́ць
2) падрыва́ць, разбура́ць, губі́ць;
séine Gesúndheit ~ падрыва́ць
2. ~, sich
1) банкрутава́ць
2) марна́ваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пля́міць beflécken
пля́міць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lamentíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
біялака́цыя
(ад бія- + лакацыя)
здольнасць жывёл вызначаць становішча якога
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
сі́лай і сі́лаю,
Гвалтам, супраць волі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апяку́нства
1. Vórmundschaft
2.
узя́ць каго-н пад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паберагчы́, -рагу́, -ражэ́ш, -ражэ́; -ражо́м, -ражаце́, -рагу́ць; пабяро́г, -берагла́, -гло́; -ражы́;
1. Часова ўзяць пад сваю ахову, не дапусціць страты чаго
2. Аднесціся да каго-, чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
спружы́ніць, -ню, -ніш, -ніць;
1. Змяняць (змяніць)
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сцве́рдзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны;
1. Устанавіць, вызначыць на падставе абследавання.
2. Усвядоміць вартасць, значнасць сябе, сваёй асобы.
3. Афіцыйна ўхваліць, прызнаць устаноўленым; пацвердзіць што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)