Трэнта́цца ‘бадзяцца без справы (цэлы дзень)’ (Нас.). Імітатыў з экспрэсіўнай назалізацыяй, параўн. чэш.trtat, trtonit ‘хадзіць дробнымі крокамі’. Махэк₂ (654) далучае сюды і балг.тъ́ртя да бя́гам ‘кінуцца наўцёкі’, параўн. търто́тя се ‘валачыцца’ і пад. Параўн. таксама няяснага паходжання ід.trenclen ‘марнатравіць, марна траціць, мантачыць’ (Астравух, Ідыш-бел. сл.). Гл. і трэндаць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
drain1[dreɪn]n.
1. вадасцёк
2.pl.drains каналіза́цыя
♦
go down the drainBrE, infml быць ма́рна стра́чаным;
throw money down the drain кі́даць гро́шы на ве́цер
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
áasen
1.viразм. марнава́ць;
mit dem Gélde ~ма́рна тра́ціць гро́шы
2.vtразм. ла́яць, дражні́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
рассори́тьсов.
1.(зерно и т. п.) рассы́паць, мног. парассыпа́ць, расцерушы́ць, мног. парасцяру́шваць;
2.перен. (деньги)ма́рна растра́ціць, распусці́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бадзя́цца (марнатраціцьчас) umhérschlendern vi (s); (сноўдацца) (umhér)wándern vi (s); strómern vi (разм.); vagabundíeren [vɑ-] vi (s) (весцівандроўнаежыццё);
бадзя́цца без спра́вы müßig gehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
lost1[lɒst]adj.
1. : get lost заблудзі́ць
2. згу́блены; загі́нуўшы; ма́рна патра́чаны;
a lost cause безнадзе́йная спра́ва
♦
be lost for words разгубі́цца; не разуме́ць;
be lost in thought глыбо́ка заду́мацца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
збаёдаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго-што.
Разм. Згубіць, невядома дзе падзець. — Але воз трэба забраць зараз, каб стары за зіму не збаёдаў дзе яго.Сабаленка.— А так, пячатка ў мяне з сабою, аформім [цялят], а то яшчэ збаёдаеце, — гаварыў Тамаш.Гурскі.// Загубіць, знішчыць. Збаёдаць чалавека.//Марна патраціць, перавесці. Збаёдаць грошы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
trifle2[ˈtraɪfl]v.(with) ста́віцца несур’ёзна;
He’s not a man to be trifled with. З ім лепш не жартаваць.
trifle away[ˌtraɪfləˈweɪ]phr. v. тра́ціць дарма́;
trifle away one’s timeма́рна растра́чваць час
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
змардава́ны, ‑ая, ‑ае.
1.Дзеепрым.зал.пр.ад змардаваць.
2.Узнач.прым.разм. Змучаны, знясілены. Працавала [Кацярына] на багатых, Марна сілы кладучы, Змардаванаю дахаты Прыпаўзала ўначы.Броўка.Арына не спала ўсю ноч. Раніцаю ўстала змардаваная, пахудзелая.Карпаў.// Які выражае змучанасць, знямогу. На бледным, як палатно, худым і змардаваным твары блішчалі адны вочы.Якімовіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зрянареч., разг. дарэ́мна, дарма́, ма́рна;
◊
почём зряпрост. ні на што не зважа́ючы;
руга́ть почём зря ла́яць, ні на што не зважа́ючы;
заче́м зря говори́ть наво́шта дарэ́мна гавары́ць;
зря потеря́ть вре́мя дарэ́мна (ма́рна) стра́ціць час, змарнава́ць час;
ну, э́то уж зря! ну, гэ́та дарэ́мна!
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)