прыпа́р, ‑у,
1. Душная гарачыня, спякота ў паветры ад сонца.
2. Напружаная летняя праца ў полі (у час касьбы, жніва).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыпа́р, ‑у,
1. Душная гарачыня, спякота ў паветры ад сонца.
2. Напружаная летняя праца ў полі (у час касьбы, жніва).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мане́ўр, ‑а,
1. Перамяшчэнне баявых сіл з мэтай нанесці ўдар праціўніку.
2.
3.
4.
[Фр. manoeuvre.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зафіксава́ць, ‑сую, ‑суеш, ‑суе;
1. Адлюстраваць, адзначыць, перадаць пры дапамозе малюнка, апісання, фатаграфіі і пад.
2. Затрымаць што‑н. у пэўным становішчы; затрымацца ў пэўным становішчы.
3. Замацаваць, апрацаваўшы фіксажам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
няво́льнік, ‑а,
1. Раб, прыгонны.
2. Зняволены.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разле́злы, ‑ая, ‑ае.
1. Які падраўся, пранасіўся, распоўзся (пра адзенне, тканіну і пад.).
2. Вельмі прамоклы, размоклы.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Тож ’таксама’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
rozumieć
rozumie|ćПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ва́біць, ‑блю, ‑біш, ‑біць;
1. Захапляючы, зачароўваючы сваім выглядам, прыцягваць да сябе.
2. Падзываць птушак або звяроў, падрабляючы іх голас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ёсць 1,
1. Форма цяпер. часу ўсіх асоб адз. і мн. ліку дзеяслова «быць».
2. Служыць звязкай у састаўным іменным выказніку.
3. Ужываецца як вокліч радасці, задаволенасці з прычыны якой‑н. удачы.
•••
ёсць 2,
Адказ падначаленага камандзіру, які абазначае:
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
я́сна,
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)