паке́пваць, паке́пліваць sich lstig mchen (з каго-н., чаго-н. über A), spötteln vi (з каго-н., чаго-н. über A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

abandonment

[əˈbændənmənt]

n.

1) пакіда́ньне n.

2) адступле́ньне ад чаго́; зрачэ́ньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

aspire

[əˈspaɪər]

v.i.

1) імкну́цца да чаго́; мець мо́цнае жада́ньне

2) узно́сіцца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

be at the bottom of

быць запра́ўднай крыні́цай або́ прычы́най чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

be hard up

быць у вялі́кай няста́чы гро́шай ці чаго́ і́ншага

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

capacitate

[kəˈpæsɪteɪt]

v.t.

1) рабі́ць здо́льным, адпаве́дным да чаго́

2) рабі́ць правамо́цным

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

get the most out of

даста́ць, вы́цягнуць як найбо́льш з чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

in the event of

у выпа́дку чаго́, калі́ б што было́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

repugnance

[rɪˈpʌgnəns]

n.

мо́цная нелюбо́ў, няпры́язьнь; бры́дасьць, агі́да f. (да каго́-чаго́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

search out

а) шука́ць каго́-чаго́

б) знайсьці́ ў вы́ніку по́шукаў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)