much3 [mʌtʃ] adv. (more, most)
1. ве́льмі, мо́цна;
be much surprised мо́цна, ве́льмі здзіві́цца;
be much obliged быць ве́льмі ўдзя́чным;
be very much aware of smth. ве́льмі до́бра ўсведамля́ць сабе́ што-н.
2. мно́га, шмат;
eat/drink/talk (too) much (зана́дта) мно́га е́сці/піць/размаўля́ць
3. намно́га, зна́чна;
much faster/better/worse зна́чна хутчэ́й/лепш/горш
4. прыблі́зна, ама́ль што;
be much the same age быць прыблі́зна аднаго́ ўзро́сту
♦
as much і́менна, менаві́та, якра́з;
as much as сто́лькі, ко́лькі;
as much as twice удвая́ больш;
be too much for smb. быць не па сі́лах/не пад сі́лу каму́-н.;
how much ко́лькі;
He is not much of a tennis player. Ён вельмі пасрэдна гуляе ў тэніс.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
гу́ста,
1. Прысл. да густы.
2. безас. у знач. вык. Вельмі многа, поўна, у дастатку. — Ну, гэта не заўсёды так бывае, — запярэчыў Саўка, — калі пуста, а калі і густа. Колас. // (з адмоўем: не густа). Вельмі мала. Камуністаў у раёне было не дужа густа, і амаль усе яны стаялі на адказных работах. Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перасушы́ць, ‑сушу, ‑сушыш, ‑сушыць; зак., што.
1. Прасушыць зноў, яшчэ раз. Відаць, непрыбраныя рады сена трэба падвярнуць, перасушыць. Кандрусевіч.
2. Зрабіць вельмі сухім. Перасушыць тытунь. Перасушыць бялізну.
3. Высушыць усё, многае. Перасушыць коўдры, падушкі. □ Ледзь-ледзь мы .. перасушылі [фасолю] і ссыпалі ў мяшкі. Але высушылі, відаць, не вельмі суха, бо суп патыхае прэлым. Сяркоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прастакава́ты, ‑ая, ‑ае.
Разм. Прастадушны, няхітры. [Лёня] мне спачатку здаўся сціплым, нават па-сялянску трошкі прастакаватым. Сабаленка. // Недалёкі, наіўны. [Максім:] — Прызнацца, .. [Яшка] і мне не падабаецца. Не ведаю нават чаму. Хоць вельмі і ліпне да мяне, такі ахвочы на паслугі. Наконт жа сувязі з паліцыяй і дэфензівай — наўрад ці ён здатны. Вельмі нейкі прастакаваты. Машара.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
слі́ніць, ‑ню, ‑ніш, ‑ніць; незак., што.
Змочваць слінай. Увесь час, пакуль яны былі ў хаце, Люда — сарамлівы, чорнавалосы падлетак у лапціках — цікавала на Толю з-за прасніцы і вельмі старанна слініла .. кудзелю, і вельмі старанна выводзіла доўгую нітку. Брыль. Клопікаў усё слініў і слініў агрызачак алоўка, старанна запаўняючы чыстыя старонкі сваёй кніжкі. Лынькоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бач разг.
1. межд. ба;
бач! каго́ я сустрэ́ў! — ба! кого́ я встре́тил!;
2. вводн. сл. ви́дишь, ви́дишь ли, вишь;
бач, быў ве́льмі заня́ты — ви́дишь (ви́дишь ли, вишь), был о́чень за́нят
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
пазна́цца сов., разг.
1. (з чым) позна́ть (что), хлебну́ть (чего);
п. з го́рам — позна́ть го́ре, хлебну́ть го́ря;
2. (з кім) сбли́зиться, подружи́ться;
яны́ ~на́ліся ве́льмі ско́ра — они́ сбли́зились (подружи́лись) о́чень ско́ро
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
цёпла нареч.
1. тепло́;
ц. апрану́цца — тепло́ оде́ться;
ц. развіта́цца — тепло́ прости́ться;
2. в знач. сказ. тепло́;
на дварэ́ ве́льмі ц. — на у́лице о́чень тепло́;
◊ ц. на душы́ — тепло́ на душе́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
continually
[kənˈtɪnjuəli]
adv.
1) заўсёды; ста́ла; уве́сь час; бесьперапы́нна
2) раз-по́раз; ве́льмі ча́ста
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hideous
[ˈhɪdiəs]
adj.
1) ве́льмі брыдкі́; паску́дны; стра́шны, жахлі́вы
2) страшэ́нны, агі́дны (пра злачы́нства)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)