ЗЭ́ЛЬВЕНСКІ РАЁН,
на
Раён размешчаны на Ваўкавыскім і Слонімскім
Агульная
С.І.Сідор.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЗЭ́ЛЬВЕНСКІ РАЁН,
на
Раён размешчаны на Ваўкавыскім і Слонімскім
Агульная
С.І.Сідор.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛУНІНЕ́Ц,
горад, цэнтр Лунінецкага р-на Брэсцкай
Вядомы з 1449 пад назвай Малы Лулін, шляхецкая ўласнасць. У 1471
Айч. вайну з 10.7.1941 да 10.7.1944 акупіраваны
Прамысл. прадпрыемствы: лунінецкі завод «Палессеэлектрамаш», рамонтна-
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛЮ́БАНСКІ РАЁН.
На
Паўн.
Агульная
Г.С.Смалякоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛЕ́ПЕЛЬСКІ РАЁН.
На
Паўд.-
Агульная
Г.С.Смалякоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ІВА́НАЎСКІ РАЁН,
на
Паўн і
Агульная плошча
Г.С.Смалякоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
tor, ~u
1. дарога; траса;
2. траекторыя;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ciężar, ~u
1. вага;
2. цяжар; груз;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pomoc
1. помач; дапамога;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Tor I
1) варо́ты, бра́ма
2)
ein ~ schíeßen
mit 2:1 ~en síegen вы́йграць з лі́кам 2:1;
aufs ~ schíeßen
er steht da wie die Kuh [ein Búlle] vorm néuen ~ ён утаро́піўся, як бара́н на но́выя варо́ты
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
казёл
1.
упа́рты як казёл störrisch, bóckig; störrisch wie ein Ésel; stur wie ein Bock;
2.
з яго́ во́зьмеш як з казла́ малака́ bei ihm ist nichts zu hólen; er taugt zu nichts;
ахвя́рны казёл, казёл адпушчэ́ння
пусці́ць казла́ ў агаро́д den Bock zum Gärtner máchen;
забіва́ць казла́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)