пагарачы́цца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
1. Выказаць залішнюю раздражнёнасць, нервовасць, гарачнасць.
2. Праявіць паспешлівасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пагарачы́цца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
1. Выказаць залішнюю раздражнёнасць, нервовасць, гарачнасць.
2. Праявіць паспешлівасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
алёс, алёсу і альсу,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лесаві́к, ‑а,
1. Чалавек, які звычайна жыве ў лесе, займаецца лясным промыслам, паляваннем.
2. Лясун.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
dúnkel
1)
2) таямні́чы, невядо́мы
3) глухі́, невыра́зны (гук)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cheerless
1) марко́тны, тужлі́вы, су́мны
2) змро́чны,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lowering
1)
2) зло́сны; хму́рны, пану́ры (пра чалаве́ка)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
беспрасве́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Без прасвету, вельмі
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закану́рак, ‑рка,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
shady
1) у це́ню; заце́нены
2) цяні́сты
3) сумне́ўнай сумле́ннасьці;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
grape
1) вінагра́д -у
2)
3) вінагра́дны сок; віно́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)