высвяча́ць
‘пасвячаць, надаваць каму-небудзь духоўны сан, званне’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
высвяча́ю |
высвяча́ем |
| 2-я ас. |
высвяча́еш |
высвяча́еце |
| 3-я ас. |
высвяча́е |
высвяча́юць |
| Прошлы час |
| м. |
высвяча́ў |
высвяча́лі |
| ж. |
высвяча́ла |
| н. |
высвяча́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
высвяча́й |
высвяча́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
высвяча́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
рукапаклада́ць
‘пасвячаць каго-небудзь у духоўны сан’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рукапаклада́ю |
рукапаклада́ем |
| 2-я ас. |
рукапаклада́еш |
рукапаклада́еце |
| 3-я ас. |
рукапаклада́е |
рукапаклада́юць |
| Прошлы час |
| м. |
рукапаклада́ў |
рукапаклада́лі |
| ж. |
рукапаклада́ла |
| н. |
рукапаклада́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рукапаклада́й |
рукапаклада́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
рукапаклада́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
рукапакла́сці
‘пасвяціць каго-небудзь у духоўны сан’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
рукапакладу́ |
рукапакладзё́м |
| 2-я ас. |
рукапакладзе́ш |
рукапакладзяце́ |
| 3-я ас. |
рукапакладзе́ |
рукапакладу́ць |
| Прошлы час |
| м. |
рукапакла́ў |
рукапакла́лі |
| ж. |
рукапакла́ла |
| н. |
рукапакла́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
рукапакладзі́ |
рукапакладзі́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
рукапакла́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
хіратаніса́ць
‘пасвячаць каго-небудзь у духоўны сан’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
хіратаніса́ю |
хіратаніса́ем |
| 2-я ас. |
хіратаніса́еш |
хіратаніса́еце |
| 3-я ас. |
хіратаніса́е |
хіратаніса́юць |
| Прошлы час |
| м. |
хіратаніса́ў |
хіратаніса́лі |
| ж. |
хіратаніса́ла |
| н. |
хіратаніса́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
хіратаніса́й |
хіратаніса́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
хіратаніса́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
пасвяча́ць несов. посвяща́ть; (в духовный сан — ещё) рукополага́ть; см. пасвяці́ць II 2
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
wyświęcić
зак. пасвяціць (у сан)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
San Marino
[,sænməˈri:noʊ]
Сан-Мары́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пасвяці́ць
‘пазнаёміць з чым-н. таемным; надаць духоўны сан’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пасвячу́ |
пасвяці́м |
| 2-я ас. |
пасвяці́ш |
пасвяціце́ |
| 3-я ас. |
пасвяці́ць |
пасвяця́ць |
| Прошлы час |
| м. |
пасвяці́ў |
пасвяці́лі |
| ж. |
пасвяці́ла |
| н. |
пасвяці́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пасвяці́ |
пасвяціце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
пасвяці́ўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
sbm2012,
tsblm1996.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
епі́скапства ср.
1. (сан) епи́скопство;
2. (церковно-административный округ) епи́скопство;
3. собир. епископа́т
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
San Antonio
[,sænænˈtoʊnioʊ]
г. Сан-Анто́ніё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)