impair
1) шко́дзіць, пагарша́ць (здаро́ўе);
2) паслабля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
impair
1) шко́дзіць, пагарша́ць (здаро́ўе);
2) паслабля́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
разруша́ть
1. разбура́ць, разбу́рваць; (разваливать) разва́льваць;
2.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
псава́нне
1. по́рча
2. по́рча
3. по́рча
4. уро́дование;
1-4
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кроў, крыві́;
1. Чырвоная вадкасць, якая рухаецца па крывяносных сасудах арганізма, жывіць яго клеткі і забяспечвае абмен рэчываў.
2.
3. Пра пароду жывёл.
Гарачая кроў — пра тэмпераментнага чалавека.
Кроў за кроў — помсціць забойствам за забойства.
Кроў з малаком — пра чалавека з румяным свежым тварам.
Кроў іграе (кіпіць) у каго — пра багацце жыццёвых сіл, энергіі.
Кроў ледзянее (стыне) (у жылах) — пра пачуццё жаху, моцнага перапуду.
Льецца (праліваецца) кроў — пра масавае забойства, звычайна ў час вайны.
Плоць ад плоці, кроў ад крыві (
Сэрца кроўю абліваецца — цяжка каму
Умыцца кроўю — быць збітым.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Разгэ́мзываць, разгэ́мзаць, разгада́ць, разгамзі́ць ’камячыць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
unnerve
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
deface
1)
2) рабі́ць неразбо́рлівым, нечытэ́льным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
skażać
1.
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
◎ Пустаглу́м ’хто бескарысна марнуе грошы ці іншыя каштоўныя рэчы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сляпі́ць, сляплю́, сле́піш, сле́піць; сле́плены;
1. Пазбаўляць зроку, рабіць сляпым; пагаршаць зрок,
2. (1 і 2
3. (1 і 2
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)