спа́ша Страўленая
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
спа́ша Страўленая
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
пастаўні́к
1. Месца, для адпачынку жывёлы ў полі або ў лесе (
2. Невялікая сенажаць каля агарода (
3. Абгароджаная
4. Малады, рослы лясок (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Сервіту́т, сарвіту́т, сурвіту́т ‘зямля, купленая сялянамі для агульнага карыстання;
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
АДРЭ́ЗКІ,
у
На Беларусі, паводле ўстаўных грамат, на
В.П.Панюціч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Вы́гада 1 ’разлік’ (
Вы́гада 2 (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жыр ’кармленне жывёл, што гулліва забаўляюцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
корм
1. (для животных) корм,
2. (пища, продовольствие) харч,
3. (действие) кармле́нне, -ння
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
папа́с, ‑у,
1. Месца, дзе пасецца жывёла;
2. Прыпынак у дарозе з мэтай пакарміць коней, падсілкавацца і адпачыць; папаска.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
grass
1) трава́
2) луг -у
1) засява́ць траво́ю
2) кармі́ць траво́ю
3) слаць лён на траву́
3.1) зараста́ць траво́ю
2) па́сьвіцца на па́шы
•
- at grass
- go to grass
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
station1
1. ста́нцыя, цэнтр, пункт;
a life-boat station выратава́льная ста́нцыя;
a filling station бензакало́нка;
a dressing station перавя́зачны пункт;
a central station электраста́нцыя;
2. вакза́л, чыгу́начная ста́нцыя
3.
4. прыпы́нак (на дарозе);
5.
a woman of high station высокапаста́ўленая да́ма
6.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)