ліхвя́р, -а́, мн. -ы́, -о́ў, м.

Чалавек, які пазычае грошы пад вельмі высокія працэнты.

|| ж. ліхвя́рка, -і, ДМ -рцы, мн. -і, -рак.

|| прым. ліхвя́рскі, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

ашчаджа́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак., што.

1. Эканомна, па-гаспадарску выдаткоўваць; берагчы.

А. грошы.

2. перан., што. Ахоўваць.

А. сон.

|| наз. ашча́да, -ы, ДМ -дзе, ж.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

сві́снуць, -ну, -неш, -не; -ні; зак.

1. гл. свістаць.

2. каму. Моцна з размаху спляжыць (разм.).

С. кіем па плячах.

3. каго-што. Украсці (разм.).

С. грошы.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

gambling [ˈgæmblɪŋ] n. аза́ртная гульня́; гульня́ на гро́шы

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

invest [ɪnˈvest] v. інвестава́ць, інвесці́раваць, укла́дваць гро́шы/капіта́л

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

petty cash [ˌpetiˈkæʃ] n. гро́шы на дро́бныя расхо́ды

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

пазабюджэ́тны, ‑ая, ‑ае.

Які не ўваходзіць у бюджэт. Пазабюджэтныя грошы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

нядо́імкавы, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да нядоімкі. Нядоімкавыя грошы.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

прашы́кацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; зак.

Разм. Патраціць усе грошы; разарыцца.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Ке́са ’машна на грошы’ (Др.-Падб.). Укр. кеса, киса ’тс’, польск. kiesa ’тс’ — запазычанні з тур. kese ’машна на грошы’, kise ’тс’. Гл. Фасмер, 2, 239; Слаўскі, 2, 157–158; ЕСУМ, 2, 426.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)