himself
1) (
2) (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
himself
1) (
2) (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Прыва́біць ’імітуючы голас (звычайна птушак), паклікаць; прыцягнуць увагу, погляд і пад.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
узвінці́ць
узвінці́ць цэ́ны die Préise hóchschrauben, die Préise in die Höhe schráuben [tréiben
узвінці́ць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
замардава́ць
1. (знясіліць) erschöpfen
замардава́ць
2. (замучыць да смерці) zu Tóde quälen [fóltern]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
расхадзі́цца
1. (адчуць
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
само́
гэ́та гаво́рыць само́ за
само́ сабо́й зразуме́ла es verstéht sich von selbst
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кара́ць stráfen
ён сам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
wrabiać się
1. увязвацца; ублытвацца;
2. браць на
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
nieszczególnie
не вельмі добра; няважна;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ogłada
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)