чарвято́чына, ‑ы,
1. Адтуліна, дзірка ў чым‑н., праедзеная чарвямі або лічынкамі.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чарвято́чына, ‑ы,
1. Адтуліна, дзірка ў чым‑н., праедзеная чарвямі або лічынкамі.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адзі́нII
1. (без другіх) alléin;
ён заста́ўся там адзі́н er ist dort alléin geblíeben;
2. (нейкі, якісьці) ein (gewísser);
адзі́н зго́дзен,
3. (толькі) nur; alléin; kein ánderer; bloß;
адзі́н ён мо́жа гэ́та зрабі́ць nur er [er alléin] kann das máchen;
4. (той жа самы) dersélbe, der gléiche;
адзі́н і той жа ein und dersélbe;
адзі́н на адзі́н únter vier Áugen;
усе́ за аднаго́, адзі́н за ўсі́х álle für éinen, éiner für álle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
überschlagen I überschlagen
1.
1) перахо́дзіць з аднаго́ ста́ну ў
2) пераве́швацца, пераку́львацца
3) праско́кваць (пра іскры)
4) лама́цца (пра голас)
2.
die Béine ~ пакла́сці [закі́нуць] нагу́ на нагу́
I überschlágen
1.
1) прапуска́ць (старонку)
2) склада́ць каштары́с, разлі́чваць
2. ~, sich
1) перавярну́цца, абярну́цца
2) заліва́цца (пра салаўя)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sítzen
1.
1) сядзе́ць;
weich ~ сядзе́ць на мя́ккім;
gedrängt ~ сядзе́ць це́сна [у цеснаце́];
der Hieb sitzt уда́р папа́ў у цэль;
éine Beléidigung auf sich ~ lássen
2) знахо́дзіцца, сядзе́ць,
3) сядзе́ць (у турме);
wégen
4) сядзе́ць, падыхо́дзіць, пасава́ць па фігу́ры (пра вопратку);
das hat geséssen! гэ́та папа́ла ў кро́пку!;
auf dem hóhen Ross ~
auf den Óhren ~
wer gut sitzt, der rückt nicht
~ bléiben
auf der Wáre ~ bléiben
~ lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перавярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
валачы́, ‑лаку, ‑лачэш, ‑лачэ; ‑лачом, ‑лачаце;
1. Цягнуць волакам, не адрываючы ад паверхні чаго‑н.
2. Несці, везці што‑н. цяжкае, з цяжкасцю.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дада́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць; ‑дадзім, ‑дасца, ‑дадуць;
1. і
2. і
3. Прыкласці, далучыць да чаго‑н.
4. Скласці лікі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аддзялі́цца, ‑дзялюся, ‑дзелішся, ‑дзеліцца;
1. Вылучыцца з агульнай адзінай масы.
2. Адысці, аддаліцца ад каго‑, чаго‑н.
3. Стаць самастойным гаспадаром пасля падзелу маёмасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падштурхну́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Злёгку штурхнуць (ззаду або знізу).
2. Злёгку штурхнуўшы, зрушыць у якім‑н. кірунку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зажы́ць 1, ‑жыве;
Зарубцавацца, загаіцца (пра рану, пашкоджанае месца).
зажы́ць 2, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве; ‑жывём, ‑жывяце;
зажы́ць 3, ‑жыву, ‑жывеш, ‑жыве; ‑жывём, ‑жывяце;
Пачаць жыць (пэўным чынам).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)