name
1) імя́
2) про́зьвішча
3) рэпута́цыя, сла́ва
1) зваць; называ́ць каго́-што;
2)
а) прызнача́ць (да́ту чаго́-н.)
б) name a price — скажы́ цану́
3) прызнача́ць на стано́вішча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
name
1) імя́
2) про́зьвішча
3) рэпута́цыя, сла́ва
1) зваць; называ́ць каго́-што;
2)
а) прызнача́ць (да́ту чаго́-н.)
б) name a price — скажы́ цану́
3) прызнача́ць на стано́вішча
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bear
Ibore, Archaic bare, borne or born, –
1) не́сьці; перано́сіць
2) трыма́ць, вы́трымаць; трыма́ць на сабе́ цяжа́р
3) зно́сіць, зьне́сьці; цярпе́ць (боль, шум)
4) нараджа́ць, нарадзі́ць
5) трыма́цца
6) адчува́ць
7) насі́ць (імя́, ты́тул); мець сла́ву каго́-чаго́; мець (абавя́зак, пра́ва, сі́лу, ула́ду)
1) радзі́ць,
2) мець су́вязь, уплы́ў або́ дачыне́ньне
3) націска́ць, апіра́цца на што
4) ру́хацца, трыма́цца; ісьці́
5) знахо́дзіцца, ляжа́ць
•
- bear a hand
- bear in mind
- bear on
- bear out
- bear the cost
- bear the responsibility
- bear up
- bear witness
II1) мядзьве́дзь -я або́ медзьвядзя́,
2) грубія́нскі, бурклі́вы чалаве́к
3) бі́ржавы спэкуля́нт
2.мядзьве́джы (сьлед, пахо́дка)
•
- the Great Bear
- the Little Bear
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Spítze
I
2) вяршы́ня (гары); вершалі́на (дрэва)
3) но́сік (чаравіка)
4) галава́ (калоны)
5)
6)
7)
II
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
give2
1.
2. (for) плаці́ць;
♦
give or take прыблі́зна, плюс-мі́нус;
give away
1. дары́ць;
2. выдава́ць;
give away a secret вы́даць сакрэ́т;
give back
give in
1. здава́цца; саступа́ць
2. здава́ць, уруча́ць;
give off
give out
1. раздава́ць, размярко́ўваць
2. абвяшча́ць, аб’яўля́ць
3. канча́цца (пра запасы, сілы);
4.
give up
1. кіда́ць, пакіда́ць (работу, заняткі);
2. здава́цца;
3. адмаўля́цца; лічы́ць безнадзе́йным; махну́ць руко́й;
4. уступа́ць, саступа́ць;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
АРГАНІЗА́ЦЫЯ АБ’ЯДНА́НЫХ НА́ЦЫЙ
(United Nacions;
міжнародная арганізацыя, створаная для падтрымання міру, бяспекі і развіцця супрацоўніцтва паміж усімі краінамі.
Паводле Статута мэты
У
Існуе
В.М.Іваноў, Г.К.Кісялёў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
нос, ‑а;
1. Выступ паміж вачамі і ротам на твары чалавека або мордзе жывёлы, які з’яўляецца пачаткам дыхальных шляхоў і органам нюху.
2. Дзюба ў птушкі.
3. Пярэдняя частка судна, лодкі, самалёта і пад.
4. Аб выступаючай пярэдняй частцы якога‑н. прадмета.
5. Тое, што і насок (у 1 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
па́мяць 1, ‑і,
1. Здольнасць запамінаць, захоўваць і аднаўляць у свядомасці ранейшыя ўражанні.
2. Запас уражанняў, мінулы вопыт, якія захоўваюцца ў свядомасці і могуць быць адноўлены.
3. Успамін пра каго‑, што‑н.
4. Здольнасць мысліць, разважаць, усведамляць свае ўчынкі, пачуцці; прытомнасць.
•••
па́мяць 2, ‑і,
Здольнасць электроннай машыны захоўваць і выдаваць запісаную інфармацыю, а таксама ўстройства электроннай машыны для запісу, захоўвання і выдачы інфармацыі.
памя́ць, ‑мну́, ‑мне́ш, ‑мне́; ‑мнём, ‑мняце́;
1. Зрабіць мятым; змяць.
2.
3. і
4. Тое, што і пацерці (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
call2
1. называ́ць,
2. клі́каць, зваць, гука́ць;
call for help клі́каць на дапамо́гу;
call on/upon someone to do
call to mind узга́дваць, успаміна́ць, прыпаміна́ць;
call to witness закліка́ць у све́дкі;
call
till called for да запатрабава́ння
3. тэлефанава́ць, звані́ць, выкліка́ць па тэлефо́не;
call an ambulance/a doctor/a taxi выкліка́ць ху́ткую дапамо́гу/до́ктара/таксі́
4. скліка́ць, ззыва́ць, арганізо́ўваць;
call a meeting скліка́ць сход
5. наве́дваць, захо́дзіць, заві́тваць;
call at захо́дзіць куды́
call on
♦
call a spade a spade называ́ць рэ́чы сваі́мі імёнамі;
call it a day
call
call
call
call back
call back one’s words узя́ць свае́ сло́вы наза́д
call forth
call in
1. выкліка́ць, запраша́ць; пасыла́ць па (каго́
2. патрабава́ць вярну́ць (доўг);
call in/into question ста́віць пад сумне́нне
call off
call out
call up
1. тэлефанава́ць, звані́ць па тэлефо́не
2. выкліка́ць (успаміны)
3. прызыва́ць на во́інскую/вайско́вую слу́жбу
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кла́сці, кладу́, кладзе́ш, кладзе́; кладзём, кладзяце́;
1. Надаваць каму‑, чаму‑н. ляжачае становішча, змяшчаць куды‑н. у такім становішчы.
2. Змяшчаць, засоўваць куды‑н.
3. Наносіць зверху слой чаго‑н.
4. Рабіць знак, метку, пакідаць адбітак чаго‑н.
5. Раскладваць, распальваць (пра агонь).
6. Накладваць (страву, корм).
7. Узводзіць, будаваць.
8. Адкладваць (яйцы) для захавання патомства (пра насякомых).
9.
10.
11. З некаторымі назоўнікамі ўтварае спалучэнні, якія абазначаюць: утвараць дзеянне, адпаведнае значэнню назоўніка.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хава́ць 1, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Размяшчаць, класці дзе‑н. так, каб ніхто не змог знайсці або ўбачыць.
2.
3.
4. Рабіць нябачным, ледзь бачным, закрываючы, засланяючы сабой.
5.
6. Трымаць што‑н. у пэўным месцы.
7. Берагчы, як скарб, трымаць у памяці, сэрцы.
•••
хава́ць 2, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Закопваць у зямлю нябожчыка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)