at every turn
ко́жны раз,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
at every turn
ко́жны раз,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
абнасі́цца, -нашу́ся, -но́сішся, -но́сіцца;
1. Знасіць усё сваё адзенне,
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адкупі́ць, -куплю́, -ку́піш, -ку́піць; -ку́плены;
1. Атрымаць права на што
2. Купіўшы што
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прасмуткава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Смуткаваць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пратужы́ць, ‑тужу, ‑тужыш, ‑тужыць;
Тужыць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Лю́ма ’плакса’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wciąż
заўсёды, стала, пастаянна,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
смяшлі́вы, -ая, -ае.
1. Схільны часта смяяцца, якога можна лёгка рассмяшыць.
2. Які выражае гатоўнасць да смеху.
3. Пра настрой: такі, пры якім усё здаецца смешным,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тарча́ць, -чу́, -чы́ш, -чы́ць; -чы́м, -чыце́, -ча́ць; -чы́;
1. Узвышацца, уздымацца над паверхняй, вытыркацца ўбок, уперад, уверх
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
stamping ground
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)