Flamma fumo est proxima (Plautus)
Полымя ‒ бліжэйшае дыму (г. зн. дзе
Огонь ‒ ближайший дыму (т. е. где
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Flamma fumo est proxima (Plautus)
Полымя ‒ бліжэйшае дыму (г. зн. дзе
Огонь ‒ ближайший дыму (т. е. где
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
ГАРДЗЯЛКО́ЎСКАЯ (Тэрэза) (1854 — май 1933),
В.У.Скалабан.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МО́РКАЎКА (Аркадзь Андрэевіч) (26.1. 1900,
Тв.:
Гады, як ветразі.
Вершы.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
подёрнуть
моро́з уже́ подёрнул ре́ку то́нким льдом маро́з ужо́ зацягну́ў (пакры́ў) раку́ то́нкім лёдам;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пасплыва́ць, ‑ае; ‑аем, ‑аеце, ‑аюць;
Сплысці — пра ўсё, многае або ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цыгарэ́тны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да цыгарэты.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смог
(
сумесь дыму і пылу з туманам, якая ўтварае завесу над буйнымі прамысловымі гарадамі.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Rauch
in ~ und Flámmen áufgehen
der ~ beißt in die [in den] Áugen
nach ~ schmécken па́хнуць ды́мам (пра страву)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
махо́рачны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да махоркі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыяда́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Выесці што‑н. у многіх месцах, выесці ўсё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)