dazúkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dazúkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verhütung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verméiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
клони́ть
1. (что-л.) хілі́ць; (наклонять) нахіля́ць, вярну́ць; (склонять) схіля́ць; (нагибать) нагіна́ць; (гнуть) гнуць;
ло́дку клони́ло на́бок ло́дку хілі́ла (нахіля́ла, вярну́ла, схіля́ла) на бок;
ве́тер клони́л дере́вья ве́цер нагіна́ў (гнуў) дрэ́вы;
2.
клони́ть ко сну хілі́ць на сон;
я сра́зу догада́лся, к чему́ он кло́нит я адра́зу здагада́ўся, куды́ ён гне (хі́ліць);
он кло́нит разгово́р к тому́, что́бы… ён вядзе́ (кіру́е, ве́рне) размо́ву да таго́, каб…;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
нява́рты únwürdig; (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падклю́чаны ángeschlossen (да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апаўза́ць (вакол
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
owing
1) ві́нны, ві́нен; вінава́ты
2) нале́жны
3) які́ выніка́е з
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уго́дничание удыга́нне, -ння
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)