kurz
1.
2) каро́ткі, нядо́ўгі, кароткачасо́вы, кароткатэрміно́вы
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kurz
1.
2) каро́ткі, нядо́ўгі, кароткачасо́вы, кароткатэрміно́вы
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Réde
1) мо́ва, размо́ва;
wovón ist die ~? пра што гаво́рка?;
es ist nicht der ~ wert аб гэ́тым не ва́рта гавары́ць;
es verschlúg ihm die ~ перан. у яго́ адняло́ яздк
2) прамо́ва, дакла́д;
eine ~ hálten* выступа́ць з прамо́вай;
j-m in die ~ fállen* перапыня́ць каго́-н.
3) адка́знасць;
j-m ~ (und Ántwort) stéhen*
j-n zur ~ stéllen прыця́гваць каго́-н. да адка́знасці
4)
dirékte ~ про́стая мо́ва;
indirékte ~ уско́сная мо́ва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ганя́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1. Прымушаць рухацца, перамяшчацца шматразова або ў розных напрамках (звычайна пра жывёлу).
2. Перакідваць, перакочваць з месца на месца.
3.
4.
5. Праследаваць звера, ісці па яго слядах.
6. Прымушаць пакінуць якое‑н. месца; выганяць, праганяць.
7.
8.
9.
10.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
verságen
1.
1) адмаўля́ць (у чым-н.)
2) пазбаўля́ць, не
3) абяца́ць (танец, руку і г.д.)
2.
1) адмаўля́ць, адмаўля́цца служы́ць (пра сілы і г.д.)
2) быць няздо́льным, не спраўля́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прайсці́, прайду́, про́йдзеш, про́йдзе; прайшо́ў, -шла́, -ло́; прайдзі; про́йдзены;
1. Ступаючы, едучы, перамясціцца па якім
2. што. Пераадолець якую
3. што. Перамяшчаючыся, накіроўваючыся куды
4. (1 і 2
5.
6. (1 і 2
7. (1 і 2
8. Выпасці (пра ападкі).
9. (1 і 2
10. (1 і 2
11. (1 і 2
12. што. Распрацаваць, апрацаваць, рухаючыся ў пэўным напрамку.
13. што або праз што. Прасоўваючыся, дасягаючы чаго
14. у што або (з В
15. што. Вывучыць, пазнаёміцца з чым
16. што. Выканаць якія
Прайсці ў жыццё — ажыццявіцца на справе.
||
||
Праходу не
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
bid
bade, bid or bad, bidden or bid, bidding
1.1) зага́дваць, нака́зваць
2) віта́ць, каза́ць
3) (
4) аб’яўля́ць; абвяшча́ць
5) запраша́ць
2.прапано́ўваць,
1) прапанава́ньне, зага́дваньне
2) прапанава́ная су́ма
3) зая́ўка, ста́ўка
•
- bid for
- bid up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rest
I1) сон сну
2) супако́й -ю
3) супы́н -у
4)
5) сьмерць, магі́ла
1) спаць
2) адпачыва́ць
3) спыня́цца, затры́мвацца
4)
5) (against) абапіра́цца
6) усклада́ць (надзе́ю на каго́)
7) ляжа́ць па́парам (пра зямлю́)
•
- be at rest
- lay to rest
IIрэ́шта
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shift
1) перасо́ўваць (на і́ншае ме́сца); перадава́ць (друго́му); пераклада́ць (у другу́ю руку́); зьмяня́ць
2) сьпі́хваць (адка́знасьць)
3) замяня́ць (дэкара́цыю на сцэ́не)
4) пазбаўля́цца
5) мяня́ць ху́ткасьць аўтамабі́ля
2.1) зьмяня́цца
2) махлява́ць, рабі́ць змо́ву
3) спраўля́цца,
1) зьме́на
2) зрух -у
3) хі́трыка
4)
•
- make shift
- shift the blame
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trust
1) даве́р -у
2) спадзява́ньне
3) трэст -у
4) апе́ка
5) падапе́чны -ага
6) крэды́т -у
1) давяра́ць
2) спадзява́цца, ве́рыць
3)
давяра́цца, спадзява́цца
1) даве́рны
2) падапе́чны
•
- breach of trust
- in trust
- on trust
- trust to
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
во́ля
◊ во́льнаму в. — во́льному во́ля;
в. ва́ша — во́ля ва́ша;
даць во́лю рука́м — дать во́лю рука́м;
жале́зная в. — желе́зная во́ля;
лю́дзі до́брай во́лі — лю́ди до́брой во́ли;
на во́лю лёсу — на во́лю ро́ка; на произво́л судьбы́;
даць во́лю сляза́м — дать во́лю слеза́м;
даць во́лю сваі́м пачу́ццям — дать во́лю свои́м чу́вствам;
твая́ (яго́ і г.д.) до́брая в. — твоя́ (его́ и т.д.) до́брая во́ля;
па до́брай во́лі — по до́брой во́ле;
апо́шняя в. — после́дняя во́ля;
бо́жая в. (ла́ска) — а) во́ля бо́жья; б) ми́лость бо́жья;
браць во́лю — (над кім) брать во́лю (над кем);
во́льнаму в., шалёнаму по́ле —
языко́м мялі́, а рука́м во́лі не дава́й —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)