expense
1) кошт -у
2) выда́так -ку
3) стра́та, цана́
•
- at the expense of his job
- expenses
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
expense
1) кошт -у
2) выда́так -ку
3) стра́та, цана́
•
- at the expense of his job
- expenses
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адабра́ць¹, адбяру́, адбярэ́ш, адбярэ́; адбяро́м, адбераце́, адбяру́ць; адбяры́; адабра́ны;
1. каго-што. Сілай забраць у каго
2. Пазбавіць каго
3. што. Адняць час, здароўе
4. што.,
5. каго-што. Выбраць з аднастайных прадметаў такія, якія вылучаюцца якой
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
улажы́ць, улажу́, уло́жыш, уло́жыць; уло́жаны;
1. што ў што. Палажыць, змясціць унутр.
2. што ў што. Змясціць у якое
3. каго (што). Надаць каму
4.
5. што. Зрабіць укладку (валасоў).
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хава́ць¹, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. каго-што. Класці, размяшчаць дзе
2. каго-што. Укрываць, ахоўваць ад небяспекі.
3.
4. каго-што. Засланяць сабой, рабіць нябачным.
5. што. Трымаць што
6. што. Змяшчаць, утрымліваць у сабе.
7. што. Зберагаць для пэўнай патрэбы, не траціць, захоўваць.
8. што. Берагчы як скарб, трымаць у памяці.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
dip2
1. апуска́цца (у вадкасць); акуна́ць, мачы́ць;
dip one’s pen in ink абма́кваць пяро́ ў чарні́ла
2. апуска́цца, акуна́цца;
3. : dip into a book загля́дваць у кні́гу
♦
dip into one’s purse/pocket
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
przejeść
1. праесці;
2. пад’есці; з’есці;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
узно́с
1. (унясенне платы) Záhlung
рабі́ць узно́с den Béitrag entríchten [bezáhlen];
2. (заплачаныя
усту́пны ўзно́с Béitrittsgebühr
страхавы́ ўзно́с Versícherungsbeitrag
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загубі́ць
1. (пагубіць) zu Grúnde [zugrúnde] ríchten;
загубі́ць каго
ён загубі́ў сваё здаро́ўе er hat séine Gesúndheit zu Grúnde geríchtet [ruiníert];
2. (марна патраціць час,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пла́каць
1. wéinen
пла́каць наўзры́д(зь) schlúchzen
го́рка пла́каць bítterlich wéinen, bíttere Tränen wéinen [vergíeßen
2. (па кім
хоць плач! man könnte wéinen! es ist zum Héulen!;
пла́калі мае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
за́яц, зайца,
1. Невялікі звярок атрада грызуноў, з доўгімі заднімі нагамі, доўгімі вушамі і кароткім хвастом.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)