пылі́ць, пылю, пыліш, пыліць;
1. Узнімаць пыл.
2. Тое, што і пыліцца (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пылі́ць, пылю, пыліш, пыліць;
1. Узнімаць пыл.
2. Тое, што і пыліцца (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскату́рхаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усумні́цца, ‑нюся, ‑нішся, ‑ніцца;
Адчуць сумненне, няўпэўненасць у чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чаты́ры, ‑ро́х, ‑ро́м, ‑рма́, (аб) ‑ро́х,
1. Лік і лічба 4.
2. Тое, што і чацвёрка (у 2 знач.).
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
front
1) пе́рад чаго́
2) пярэ́дні
3)
4) згуртава́насьць ро́зных гру́паў у змага́ньні (паліты́чным, эканамі́чным), фронт -у
5) набярэ́жная
6) informal прыкрыцьцё
1) пярэ́дні
2)
1) быць паве́рнутым пе́радам
2) супрацьстая́ць; супраці́віцца
4.1) выхо́дзіць на што (быць накірава́ным у які́-н.
2) informal (for) служы́ць фаса́дам, прыкрыва́ць што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кача́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. каго-што. Тое, што і каціць (у 1
2. што. Размякчаючы ў руках і рухаючы па якой
3. што. Паварочваць з боку на
4. што. Разгладжваць пры дапамозе качалкі, качалак.
5. што. Рабіць пракатку (
6. Падкідваць каго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абярну́цца, абярну́ся, абе́рнешся, абе́рнецца; абярні́ся;
1. Павярнуць галаву, тулава назад, убок, аглянуцца.
2. Паваліцца на
3. Схадзіць, з’ездзіць куды
4. (1 і 2
5. кім-чым або ў каго-што. У казках і павер’ях: ператварыцца ў каго-, што
6. (1 і 2
7. Змяніць веру.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хілі́цца, хілю́ся, хі́лішся, хі́ліцца;
1. Прыгінацца ўніз, нахіляцца, нагінацца.
2. Нахіляцца набок.
3. (1 і 2
4.
5. (1 і 2
6. Туліцца, гарнуцца да каго
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
face1
1. твар; аблі́чча (таксама
2. вы́раз тва́ру : a sad/happy/smiling face су́мны/ра́дасны/усме́шлівы твар;
3. цыфербла́т
4.
the north face of the mountain паўно́чны
5. хара́ктар, аспе́кт (чаго
the unacceptable face of drinking непрыма́льны хара́ктар алкагалі́зму
♦
face to face тва́рам у твар;
face-to-face talks прамы́я перамо́вы;
in the face of насу́перак, нягле́дзячы на;
on the face of it на пе́ршы по́гляд, зне́шне;
to
have the face to do
lose face упа́сці ў чыі́х
make/pull faces at
save face зберагчы́ рэпута́цыю;
wipe off the face of the earth сце́рці з тва́ру зямлі́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
перакі́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Штуршком, махам перамясціцца цераз каго‑, што‑н. куды‑н.
2. Хутка перайсці, распаўсюдзіцца на што‑н.
3.
4. Хутка і ў кароткі тэрмін перамясціцца на другое месца.
5. Быць пакладзеным упоперак чаго‑н. для праезду, пераходу.
6.
7.
8.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)