лю́бы, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае пачуццё любві, карыстаецца любоўю; блізкі, дарагі, мілы сэрцу.
2.
любы́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Кожны, усякі.
2. Які хочаш (на выбар).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лю́бы, ‑ая, ‑ае.
1. Які выклікае пачуццё любві, карыстаецца любоўю; блізкі, дарагі, мілы сэрцу.
2.
любы́, ‑а́я, ‑о́е.
1. Кожны, усякі.
2. Які хочаш (на выбар).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ва́рта 1, ‑ы,
1. Група людзей, прызначаная ахоўваць каго‑, што‑н.
2. Вартаванне, абавязкі па ахове чаго‑н.
3. Месца, пункт вартавання; пост.
•••
ва́рта 2,
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прытулі́цца, ‑тулюся, ‑тулішся, ‑туліцца;
1. Прыгарнуцца, прыхіліцца да каго‑, чаго‑н. з ласкай, пяшчотай.
2. Знайсці сабе прытулак, прыстанішча.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пту́шка, ‑і,
1. Пакрытая пухам і пер’ем жывёліна класа пазваночных, якая мае дзве канечнасці, крылы і дзюбу.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыва́тны, ‑ая, ‑ае.
1. Які належыць пэўнай асобе, з’яўляецца чыёй‑н. уласнасцю; не грамадскі, не калектыўны.
2. Які датычыцца каго‑н. асабіста, чыіх‑н. асабістых спраў; асабісты.
3. Які з’яўляецца часткай, дэталлю чаго‑н., адносіцца да частак чаго‑н.; не агульны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сустрэ́цца, ‑стрэнуся, ‑стрэнешся, ‑стрэнецца;
1. Рухаючыся з розных бакоў, сысціся з кім‑н.; трапіцца каму‑н. насустрач.
2. Сысціся для сумеснага правядзення часу, па справе і пад.; спаткацца з кім‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ці́снуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Прыціскацца, набліжацца да каго‑, чаго‑н.
2. Стаяць, сядзець, размяшчацца цесна, блізка адзін да аднаго.
3. Пасоўвацца, набліжацца цясней адзін да аднаго, каб вызваліць месца.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
live2
1. жыць, пражыва́ць;
live an active life жыць акты́ўным жыццём;
as long as I live паку́ль бу́ду жыць;
we live and learn век жыві́ – век вучы́ся;
Long live…! Няха́й
2. вы́жыць, дажы́ць;
♦
live from hand to mouth ледзь зво́дзіць канцы́ з канца́мі
live down
live off
live on
live through
live up
live with
1. знахо́дзіцца ў сужыцці́ (з кім
2. міры́цца (з чым
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
КАСТРЫ́ЧНІЦКАЯ УСЕРАСІ́ЙСКАЯ ПАЛІТЫ́ЧНАЯ СТА́ЧКА 1905,
адзін з этапаў рэвалюцыі 1905—07. Пачалася 20
У.Г.Філякоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
жывы́, -а́я, -о́е.
1. Такі, які
2. Які мае адносіны да жывёльнага або расліннага свету.
3. Поўны жыццёвай энергіі, сіл; актыўны, дзейны.
4. Сапраўдны, натуральны, арыгінальны.
5. Бойкі, поўны руху, ажыўлены.
6. Выразны, яркі.
7. Які сапраўды існуе, яшчэ не знік.
8. Які захоўваецца ў памяці, не забываецца.
Жывая вага — вага жывой жывёліны (у процілегласць чыстай вазе мяса).
Жывая мова — мова, якой карыстаецца народ.
Жывая сіла (
Жывое срэбра — ртуць.
Браць (узяць) за жывое (
Жывая капейка — пра ўсё, што дае прыбытак, даход.
Жывая крыніца — пра тое, што існуе ў сваім першапачатковым, натуральным стане.
Жывая рана —
1) рана, якая яшчэ не зажыла;
2)
Жывога месца няма (
Жывое слова —
1) вусная мова ў адрозненне ад пісьмовай;
2) яркая мова, цікавае слова, якое хвалюе слухача.
Жывы труп — пра вельмі слабага, худога, хворага, блізкага да смерці чалавека.
Зачапіць за жывое — усхваляваць, закрануўшы што
На жывую нітку (
Ні адной жывой душы (
Ні жывы ні мёртвы (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)