Лабы́р 1 ’лабок, высокае месца,
Лабы́р 2 ’лабатая карова’ (
Лабы́р 3 ’кавалкі засохлай зямлі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лабы́р 1 ’лабок, высокае месца,
Лабы́р 2 ’лабатая карова’ (
Лабы́р 3 ’кавалкі засохлай зямлі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́пук
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Сугро́б ’гурба намеценага снегу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
hill
1) го́рка
2) капе́ц -ца́
1) насыпа́ць ку́чу, капе́ц
2) аку́чваць, абганя́ць; абсыпа́ць (бу́льбу), абко́пваць (дрэ́вы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
гарбі́нка Невялікая пакатая горка на роўным месцы;
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Со́пка 1 ‘гара конусападобнай формы, вулкан’ (
Со́пка 2 ‘канапа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
буко́та
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
Буко́та 1 ’ўзгорак на лузе, на якім расце вяз’ (
Буко́та 2 ’глыбокае месца’. Гл. бу́кта.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
лабо́к Высокае адкрытае месца,
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
прыго́рак Высокае месца,
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)