verhúnzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhúnzen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vermásseln
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зжава́ць, зжую, зжуеш, зжуе; зжуём, зжуяце;
1. Пажаваўшы, з’есці.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сшо́ргаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Шоргаючы, сцерці.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
замы́ць, -мы́ю, -мы́еш, -мы́е; -мы́ты;
1. Адмыць (забруджанае месца).
2.
3. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
uprzykrzyć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
сшо́ргаць
1. (
2. (сцерці) ábreiben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апаску́джваць, апаску́дзіць
1. beschmíeren
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Перака́за ’перашкода, замінка, цяжкасць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зняве́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Нанесці каму‑, чаму‑н. фізічныя пашкоджанні; пакалечыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)