часовы́х дел ма́стер ма́йстар гадзі́ннікаў, гадзі́ннікавы ма́йстар;
2.(о времени) гадзі́нны, пагадзі́нны;
часова́я ле́кция гадзі́нная ле́кцыя;
часово́й гра́фик гадзі́нны (пагадзі́нны) гра́фік;
часова́я опла́та пагадзі́нная апла́та, апла́та ад гадзі́ны;
часово́й по́яс ча́савы по́яс.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Entríchtung
f -, -en апла́та, распла́та, узно́с, плаце́ж
die ~ der [von] Stéuern — пла́та пада́ткаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
расцэ́нка, ‑і, ДМ ‑нцы, ж.
1.Дзеяннепаводледзеясл. расцэньваць — расцаніць (у 1 знач.).
2.Рмн.‑нак. Устаноўленая цана (за якія‑н. тавары), устаноўленая аплата (якой‑н. работы). Заніжаныя расцэнкі. Гарантаваныя расцэнкі. □ Ні стары, ні малы не верылі, што ім на расцяробе лініі «гэтулькі многа» будуць плаціць. Давялося паказаць расцэнкі.Пташнікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Verfráchtung
f -, -en
1) пераво́зка, адпра́ўка (тавару)
2) фрахтава́нне (судна)
3) апла́та (груза)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fréimachung
f -, -en
1) вызвале́нне, ачы́стка (вуліцы і г.д.)
2) апла́та пашто́вым збо́рам [мы́там]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tonnage
[ˈtʌnɪdʒ]
n.
1) тана́ж -у́m. (ваго́на, самалёта)
2) груз -у m.
3) карабе́льная апла́та мы́та (у разьлі́ку за то́ну)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fee
[fi:]1.
n.
1) пла́та f.; ганара́р -у m.
an admission fee — уступна́я пла́та
2) апла́таf.
2.
v.t.
плаці́ць за паслу́гу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fránko
advкамерц. фра́нка; без дале́йшай апла́ты
~ Grénze — апла́чана да мяжы́ [грані́цы]
~ gegen ~ — узае́мная апла́та выда́ткаў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Магары́ч, магары́ш ’пачастунак асобы, якая атрымала прыбытак ад здзелкі’ (Нас., ТСБМ, Шпіл., Растарг., ТС), ’барыш’ (Нас.), ’аплата слугам за год’ (Чач.), магары́чнік ’асоба, якая любіць піць на барышах’, ’зводнік’ (Нас.). Ст.-бел.могоричъ ’магарыч’ (1598 г.), могаричникъ (1539 г.). Рус.могоры́ч, магары́ч, арэнб.магара́ ’падарунак’, укр.могори́ч, могри́ч ’пачастунак’, ст.-рус.могорьць (1496 г.). Праз рус. мову запазычана з цюрк. < араб.maḫārij ’выдаткі’ (Гл. Корш, AfslPh, 9, 654; Бернекер, 2, 67; Фасмер, 2, 635; Булыка, Запазыч., 205). Насовіч (287) памылкова з літ.magariczy ’выпіўка пасля торгу’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
nawiązka
nawiązk|a
ж.
1. лішак;
z ~ą — з лішкам;
2.юр.аплата; пакрыццё; грашовая кампенсацыя
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)