шаткава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й; -кава́ны;
Рэзаць доўгімі тонкімі палоскамі (звычайна капусту).
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шаткава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й; -кава́ны;
Рэзаць доўгімі тонкімі палоскамі (звычайна капусту).
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
штабнава́ць, -ну́ю, -ну́еш, -ну́е; -ну́й; -нава́ны;
Прашываць, прастрочваць што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
элева́тар, -а,
1. Збожжасховішча з механічным абсталяваннем для прыёму, ачысткі, сушкі і адгрузкі зерня.
2. Транспарцёр для перамяшчэння грузаў (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
расшчапі́цца, ‑шчэпіцца;
1. Раскалоцца, раздзяліцца на часткі.
2. Перастаўшы сціскацца, паслабіцца, разняцца, раз’яднацца.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абарача́льнасць 1, ‑і,
1.
2. Праходжанне тавараў, грошай і пад. праз абарот (у 3 знач.).
абарача́льнасць 2, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
слабіна́, ‑ы;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
медзяні́сты, ‑ая, ‑ае.
1.
2. Падобны колерам на медзь.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мені́ск, ‑а,
1. Увагнутая або выпуклая паверхня вадкасці ў капіляры.
2. Увагнута-выпуклая і выпукла-ўвагнутая лінза.
[Ад грэч. mēniskos — паўмесяц.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мі́ксер, ‑а,
1.
2. Прылада для прыгатавання розных сумесяў.
[Англ. mixer — змяшальнік, ад дзеясл. to mix — змешваць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мінералізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
1. Ператварыць (ператвараць) у мінерал.
2. Насыціць (насычаць) мінеральнымі солямі.
[Фр. minéraliser, ад minéral.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)