произноси́ть несов.
1. (выговаривать) вымаўля́ць;
произноси́ть гла́сный звук вымаўля́ць гало́сны гук;
пра́вильно произноси́ть слова́ пра́вільна вымаўля́ць сло́вы;
2. (говорить) каза́ць, гавары́ць;
произноси́ть речь гавары́ць прамо́ву;
не произноси́ть ни сло́ва не каза́ць (не гавары́ць) ні сло́ва;
3. (оглашать) абвяшча́ць;
произноси́ть пригово́р абвяшча́ць прысу́д;
 Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
аднаскладо́вы, ‑ая, ‑ае.
Які змяшчае ў сабе адзін склад (пра слова).
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
англіцы́зм, ‑а, м.
Слова або моўны выраз, запазычаныя з англійскай мовы.
[Фр. anglicisme.]
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
кантэкстуа́льны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да кантэксту. Кантэкстуальнае значэнне слова.
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
марнасло́ў, ‑слова, м.
Разм. Той, хто любіць многа гаварыць; балбатун, пустаслоў.
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
марфе́мны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да марфемы. Марфемны склад слова.
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
перано́снасць, ‑і, ж.
Уласцівасць пераноснага (у 2 знач.). Пераноснасць значэння слова.
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
полісемі́я, ‑і, ж.
Спец. Наяўнасць у аднаго слова некалькіх значэнняў; мнагазначнасць.
[Ад грэч. poly — многа і sēma — знак.]
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
адчака́ніць сов., прям., перен. отчека́нить;
а. мане́ту — отчека́нить моне́ту;
а. сло́вы — отчека́нить слова́
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
папо́мніць сов. попо́мнить;
◊ папо́мні (це), успо́мні (це) маё сло́ва! — попо́мни(те) моё сло́во!
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)