бал I
бал II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бал I
бал II
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адско́чыць
1. отскочи́ть; отпры́гнуть;
2. (отделиться, отломиться, оторваться) отскочи́ть;
3.
◊ недалёка а. — (ад каго ў чым) недалеко́ уйти́ (от кого в чём)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пакры́ць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́ручить
1. вы́ручыць; (освободить) вы́зваліць,
2. (о деньгах) вы́ручыць; (торговлей — обычно) утаргава́ць; (возвратить потраченный капитал) вярну́ць; (получить) атрыма́ць;
магази́н вы́ручил
я свои́ де́ньги вы́ручу я свае́ гро́шы вярну́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
двор I (
1.
2.
○ мане́тны д. — моне́тный двор;
зае́зны д. (дом) — постоя́лый двор;
◊ прахадны́ д. — проходно́й двор;
ні кала́ ні двара́ —
двор II (
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
до́лжен
1. (иметь долг) ві́нен, вінава́т;
он мне до́лжен
2. (быть обязанным что-л. делать) паві́нен;
мы не должны́ боя́ться тру́дностей мы не паві́нны бая́цца ця́жкасцей; при выражении вероятности, предполагаемой неизбежности переводится ещё личными формами от глаголов мець и (для прошедшего времени) ме́цца;
он ско́ро до́лжен верну́ться ён ху́тка ма́е (паві́нен) вярну́цца;
она́ должна́ была́ прийти́ ещё вчера́ яна́ ме́лася (паві́нна была́) прыйсці́ яшчэ́ ўчо́ра; для выражения значения: быть вынужденным — переводится также личными формами от глагола му́сіць;
она́ должна́ была́ э́то сде́лать яна́ му́сіла (паві́нна была́) гэ́та зрабі́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
тяну́ть
1.
тяну́ть ка́бель цягну́ць ка́бель;
расте́ние тя́нет из по́чвы вла́гу раслі́на ця́гне з гле́бы ві́льгаць;
тяну́ть в себя́ во́здух цягну́ць у сябе́ паве́тра;
тяну́ть де́ло цягну́ць спра́ву;
тяну́ть пе́сню цягну́ць пе́сню;
тяну́ть серебро́
печь хорошо́ тя́нет печ до́бра ця́гне;
тя́нет купа́ться
тя́нет хо́лодом
вот куда́ он тя́нет вось куды́ ён ця́гне;
тюк тя́нет
2. (о запахе) цягну́ць, не́сці, зано́сіць, аддава́ць; (о неприятном запахе) патыха́ць;
3. (воровать)
◊
тяну́ть жи́лы жы́лы дастава́ць;
тяну́ть каните́ль валаво́дзіць;
тяну́ть ля́мку цягну́ць ля́мку;
тяну́ть рези́ну мару́дзіць, валаво́дзіць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
набра́цца (каго, чаго; без доп.)
1. (собраться, скопиться, достичь какого-л. количества) набра́ться;
2. (напастись) набра́ться; взять;
3. (стать полным) напо́лниться (чем);
4. (на приманку) нацепи́ться; (прилипнуть в большом количестве) нали́пнуть;
5. (намокнуть) напита́ться (чем), пропита́ться (чем);
6. (усвоить что-л., приобрести какие-л. качества);
7.
8. (найти в себе какие-л. внутренние силы) набра́ться;
9. набра́ться; зарази́ться (чем);
10. (насекомых) набра́ться;
11.
◊ н. ду́ху — набра́ться ду́ху; собра́ться с ду́хом;
н. ро́зуму — набра́ться ума́ (ра́зума);
н. сіл — набра́ться сил;
з кім павядзе́шся, ад таго́ і набярэ́шся —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
раз I (
◊ р. (і) назаўсёды — раз (и) навсегда́;
р. за ра́зам — раз за ра́зом;
са́ма (са́мы) р. — в са́мый раз;
р. у р. — сра́зу, одновре́ме́нно;
не пе́ршы р. — не вперво́й;
вось табе́ і р. — вот тебе́ и на;
другі́ р. — а) ино́й раз, друго́й раз, иногда́; б) во второ́й раз, втори́чно; повто́рно;
і́ншы р. — ино́й раз, друго́й раз; иногда́, поро́й;
у ко́жным ра́зе — во вся́ком слу́чае;
ва ўся́кім ра́зе — во вся́ком слу́чае;
р.-по́раз — раз за ра́зом;
не р. — не раз;
ні ў я́кім ра́зе — ни в како́м (ни в ко́ем) слу́чае;
раз-два і гато́ва — раз-два и гото́во;
р.-другі́ — раз-друго́й;
р. на р. не прыхо́дзіцца — раз на раз не прихо́дится;
р. плю́нуць — раз плю́нуть;
пе́ршы і апо́шні раз — пе́рвый и после́дний раз;
ты́сячу ~зо́ў — ты́сячу раз;
скупы́ два разы́ тра́ціць (гі́не) —
па той р. — по тот раз
раз II
раз III союз условный,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
так
1.
2.
3.
4. частица (ничего особенного) так;
5. частица
6. частица
7. частица
8. частица ограничительная так; э́так;
◊ так сабе́ — так себе́;
няха́й так — пусть так;
так сказа́ць —
то́лькі так — то́лько так;
так зва́ны — так называ́емый;
так і так — так и так (мол);
(і) так і сяк — (и) так и сяк;
так і быць — так и быть;
так і ве́дай(це) — так и зна́й(те);
як жа так? — как же так?;
так і ёсць — так и есть;
вось дык так! — вот так так!;
так ці іна́чай — так или ина́че;
і так і гэ́так — и так и э́так;
няха́й бу́дзе так — так и быть, быть по сему́;
даўно́ б так — давно́ бы так;
так і чака́й — того́ и жди; того́ и смотри́;
так на так — так на так;
так яму́ (ёй, ім і г.д.) і трэ́ба — так ему́ (ей, им и т.д.) и на́до; и подело́м ему́ (ей, им и т.д.);
хоць бы і так — хоть бы и так
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)