шо́ркаць
‘шоркаць што-небудзь (шоркаць стужку) і без прамога дапаўнення (шоркаць нагамі)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
шо́ркаю |
шо́ркаем |
| 2-я ас. |
шо́ркаеш |
шо́ркаеце |
| 3-я ас. |
шо́ркае |
шо́ркаюць |
| Прошлы час |
| м. |
шо́ркаў |
шо́ркалі |
| ж. |
шо́ркала |
| н. |
шо́ркала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
шо́ркай |
шо́ркайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
шо́ркаючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
эканамізава́ць
‘эканоміць што-небудзь і без прамога дапаўнення (на чым-небудзь)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
эканамізу́ю |
эканамізу́ем |
| 2-я ас. |
эканамізу́еш |
эканамізу́еце |
| 3-я ас. |
эканамізу́е |
эканамізу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
эканамізава́ў |
эканамізава́лі |
| ж. |
эканамізава́ла |
| н. |
эканамізава́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
эканамізу́й |
эканамізу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
эканамізу́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
эканамізава́ць
‘эканоміць што-небудзь і без прамога дапаўнення (на чым-небудзь)’
дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
эканамізу́ю |
эканамізу́ем |
| 2-я ас. |
эканамізу́еш |
эканамізу́еце |
| 3-я ас. |
эканамізу́е |
эканамізу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
эканамізава́ў |
эканамізава́лі |
| ж. |
эканамізава́ла |
| н. |
эканамізава́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
эканамізу́й |
эканамізу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
эканамізава́ўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
мно́гое сущ. шмат што, род. шмат чаго́ ср.; бага́та што, род. бага́та чаго́ ср., мно́гае, род. мно́гага ср.;
мы мно́гое уже́ сде́лали мы шмат што ўжо зрабі́лі;
ему́ мно́гого не хвата́ет яму́ шмат чаго́ не хапа́е;
во мно́гом шмат у чым.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
приступа́ть несов.
1. (близко подходить) уст. прыступа́ць; (подступать) падступа́ць; прыступа́цца; падступа́цца;
2. (настойчиво обращаться) уст. прыступа́ць;
3. (приниматься за что-л.) бра́цца (за што), распачына́ць (што);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адня́ць сов.
1. в разн. знач. (каго, што ад каго, чаго) отня́ть;
а. ле́свіцу ад сцяны́ — отня́ть ле́стницу от стены́;
а. дзіця́ ад грудзе́й — отня́ть ребёнка от груди́;
2. (што ад чаго) мат. вы́честь (что из чего), отня́ть;
ад дзесяці́ а. пяць — из десяти́ вы́честь пять; от десяти́ отня́ть пять;
3. (што) отня́ть, поглоти́ть;
рабо́та адняла́ шмат ча́су — рабо́та отняла́ (поглоти́ла) мно́го вре́мени;
4. (што) безл. парализова́ть;
адняло́ руку́ — парализова́ло ру́ку;
5. (што) отня́ть, ампути́ровать;
яму́ аднялі́ нагу́ — ему́ отня́ли (ампути́ровали) но́гу;
◊ а. мо́ву — лиши́ться ре́чи;
а. ро́зум — отня́ть ум
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
звеня́щий
1. прич. які́ (што) звіні́ць;
2. прил. звіня́чы; (звонкий) зво́нкі, звіню́чы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
веселя́щий
1. прич. які́ (што) весялі́ць;
2. / веселя́щий газ хим. вясе́лячы газ.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
возлега́ть несов., уст., поэт., теперь шутл. ляжа́ць (на чым), лажы́цца (на што).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́болтнуть сов., однокр., прост. вы́балбатнуць (што); прагавары́цца (каму, перад кім, у чым).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)