далечыня́, -і́,
Тое, што і
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
далечыня́, -і́,
Тое, што і
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
да́ліць
‘аддаляць каго-небудзь, што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час | ||
|---|---|---|
| да́лю | да́лім | |
| да́ліш | да́ліце | |
| да́ліць | да́ляць | |
| Прошлы час | ||
| да́ліў | да́лілі | |
| да́ліла | ||
| да́ліла | ||
| Загадны лад | ||
| да́льце | ||
| Дзеепрыслоўе | ||
| да́лячы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
разле́гласць
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
затума́ніцца
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разло́г, -гу
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
да́леч, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сухаве́йны, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да сухавею, з’яўляецца сухавеем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
угле́дзецца, -джуся, -дзішся, -дзіцца;
1. у каго-што, на каго-што і без
2. у каго-што. Не зводзячы вачэй, нерухома глядзець куды
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
неабся́жны, ‑ая, ‑ае.
Вялікі па працягласці, памерах; бязмежны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
далечыня́ і далячы́нь, далечыні,
Тое, што і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)