коло́нияI кало́нія, -ніі
бы́вшая англи́йская коло́ния была́я
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
коло́нияI кало́нія, -ніі
бы́вшая англи́йская коло́ния была́я
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
амерыка́на-англі́йскі
прыметнік, адносны
| амерыка́на-англі́йскі | амерыка́на- |
амерыка́на-англі́йскае | амерыка́на-англі́йскія | |
| амерыка́на-англі́йскага | амерыка́на-англі́йскай амерыка́на-англі́йскае |
амерыка́на-англі́йскага | амерыка́на-англі́йскіх | |
| амерыка́на-англі́йскаму | амерыка́на-англі́йскай | амерыка́на-англі́йскаму | амерыка́на-англі́йскім | |
| амерыка́на-англі́йскі ( амерыка́на-англі́йскага ( |
амерыка́на-англі́йскую | амерыка́на-англі́йскае | амерыка́на-англі́йскія ( амерыка́на-англі́йскіх ( |
|
| амерыка́на-англі́йскім | амерыка́на-англі́йскай амерыка́на-англі́йскаю |
амерыка́на-англі́йскім | амерыка́на-англі́йскімі | |
| амерыка́на-англі́йскім | амерыка́на-англі́йскай | амерыка́на-англі́йскім | амерыка́на-англі́йскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
белару́ска-англі́йскі
прыметнік, адносны
| белару́ска-англі́йскі | белару́ска- |
белару́ска-англі́йскае | белару́ска-англі́йскія | |
| белару́ска-англі́йскага | белару́ска-англі́йскай белару́ска-англі́йскае |
белару́ска-англі́йскага | белару́ска-англі́йскіх | |
| белару́ска-англі́йскаму | белару́ска-англі́йскай | белару́ска-англі́йскаму | белару́ска-англі́йскім | |
| белару́ска-англі́йскі ( белару́ска-англі́йскага ( |
белару́ска-англі́йскую | белару́ска-англі́йскае | белару́ска-англі́йскія ( белару́ска-англі́йскіх ( |
|
| белару́ска-англі́йскім | белару́ска-англі́йскай белару́ска-англі́йскаю |
белару́ска-англі́йскім | белару́ска-англі́йскімі | |
| белару́ска-англі́йскім | белару́ска-англі́йскай | белару́ска-англі́йскім | белару́ска-англі́йскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
по́льска-англі́йскі
прыметнік, адносны
| по́льска-англі́йскі | по́льска- |
по́льска-англі́йскае | по́льска-англі́йскія | |
| по́льска-англі́йскага | по́льска-англі́йскай по́льска-англі́йскае |
по́льска-англі́йскага | по́льска-англі́йскіх | |
| по́льска-англі́йскаму | по́льска-англі́йскай | по́льска-англі́йскаму | по́льска-англі́йскім | |
| по́льска-англі́йскі ( по́льска-англі́йскага ( |
по́льска-англі́йскую | по́льска-англі́йскае | по́льска-англі́йскія ( по́льска-англі́йскіх ( |
|
| по́льска-англі́йскім | по́льска-англі́йскай по́льска-англі́йскаю |
по́льска-англі́йскім | по́льска-англі́йскімі | |
| по́льска-англі́йскім | по́льска-англі́йскай | по́льска-англі́йскім | по́льска-англі́йскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ру́ска-англі́йскі
прыметнік, адносны
| ру́ска-англі́йскі | ру́ска- |
ру́ска-англі́йскае | ру́ска-англі́йскія | |
| ру́ска-англі́йскага | ру́ска-англі́йскай ру́ска-англі́йскае |
ру́ска-англі́йскага | ру́ска-англі́йскіх | |
| ру́ска-англі́йскаму | ру́ска-англі́йскай | ру́ска-англі́йскаму | ру́ска-англі́йскім | |
| ру́ска-англі́йскі ( ру́ска-англі́йскага ( |
ру́ска-англі́йскую | ру́ска-англі́йскае | ру́ска-англі́йскія ( ру́ска-англі́йскіх ( |
|
| ру́ска-англі́йскім | ру́ска-англі́йскай ру́ска-англі́йскаю |
ру́ска-англі́йскім | ру́ска-англі́йскімі | |
| ру́ска-англі́йскім | ру́ска-англі́йскай | ру́ска-англі́йскім | ру́ска-англі́йскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
фунт¹, -а,
1. Руская мера вагі, роўная 409,5 г.
2.
Па чым фунт ліха (ведаць, зазнаць, паказаць
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
агра́фка, ‑і,
[Фр. agrafe.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кало́нія
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Райсто́пы мн. ’калготы’, расто́пы ’тс’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сольI
столо́вая соль стало́вая соль;
англи́йская соль
бертоле́това соль бертале́тавая соль;
◊
соль земли́ соль зямлі́;
вся соль в том, что… уся́ соль у тым, што…;
сы́пать соль на ра́ны сы́паць соль на ра́ны;
встреча́ть хле́бом-со́лью сустрака́ць (віта́ць) хле́бам-со́ллю;
пуд со́ли съесть пуд со́лі з’е́сці;
соль тебе́ в глаза́! (от дурного глаза) соль табе́ ў во́чы!;
атти́ческая соль аты́чная соль, дасці́пны жарт;
хлеб-со́ль хлеб-со́ль;
води́ть хлеб-со́ль (с кем) зна́цца (з кім);
забы́ть (чью) хлеб-со́ль забы́ць (чыю) хлеб-со́ль, не по́мніць зро́бленай ла́скі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)