ГАВО́Т
(франц. gavotte),
1) старадаўні франц. нар. танец, напачатку карагодны. Муз. памер 4/4 ці 2/2, тэмп умераны. Музыка гавота светлая, вытанчаная, часам з наіўна-пастаральным, радзей урачыстым адценнем. Вядомы з 16 ст. У 17—19 ст. прыдворны танец, грацыёзны і нярэдка манерны. Вядомы і цяпер у франц. правінцыі (асабліва ў Брэтані).
2) Частка інстр. сюіты (у музыцы І.С.Баха, Г.Ф.Гендэля і інш.), радзей самаст. п’еса. У оперу і балет уведзены Ж.Б.Люлі. Класічныя ўзоры гавота стварылі Ж.Ф.Рамо, К.В.Глюк, П.Чайкоўскі, А.Глазуноў, С.Пракоф’еў.
т. 4, с. 417
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
БУДУА́Р
(франц. boudoir),
невялікі гасціны пакой інтымнага характару. Прызначаўся для прыёму найб. блізкіх сяброў і знаёмых. Узнік у пач. 18 ст. ў франц. мастацтве інтэр’ера і стаў неад’емным элементам палацавага ўбранства часоў ракако і класіцызму. Яго абсталёўвалі ўтульнай мэбляй (крэслы, софы, столікі, бюро), упрыгожвалі жывапіснымі палотнамі сентыментальна-эратычнага характару.
т. 3, с. 316
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
БАНКЕ́Т
(франц. banquet),
урачысты абед ці вячэра з нагоды чаго-н. або ў гонар каго-н.
т. 2, с. 282
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
АНО́НС
(франц. annonce),
папярэдняя аб’ява пра будучыя аўкцыёны, выстаўкі-продажы, спектаклі, радыё- і тэлеперадачы і інш.
т. 1, с. 374
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
АБАНЕ́НТ
(ад франц. abonner падпісваць),
асоба, установа ці арг-цыя, якая мае права на карыстанне абанементам.
т. 1, с. 13
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
БЕНУА́Р
(франц. baignoire),
ложы ў тэатры, размешчаныя па баках партэра на ўзроўні сцэны ці крыху ніжэй.
т. 3, с. 102
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
ГАЛІЦЫ́ЗМ
(франц. gallicisme ад лац. gallicus гальскі),
слова ці выраз, якія перайшлі ў бел. мову з французскай як запазычанні, у т. л. ў выглядзе словаўтваральных, семантычных або сінтаксічных ка́лек. Большасць галіцызмаў пранікла ў бел. мову праз рус. або польскую. Для старабел. перыяду характэрны франц. словы, якія замацаваліся ў выніку польскага лексічнага ўздзеяння. Яны адлюстраваліся ў пісьмовых помніках 2-й пал. 16—17 ст., калі польскі ўплыў на бел. мову быў найб. моцны (напр., «візіт», «канвой», «парфума», «пашпорт», «сервета»). Асабліва адчувальны франц. лексічны струмень у старабел. ваен. лексіцы: «бандолеть», «дракгун», «карабин», «мушкет», «пистолет», «форт» і інш. Большасць старых галіцызмаў захавалася да нашага часу. У пач. 18 ст. лексемы франц. паходжання траплялі ў бел. мову праз пасрэдніцтва рускай («гринадер», «сержант»).
А.М.Булыка.
т. 4, с. 464
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
АНФА́С
(франц. en face літар. у твар),
тварам да таго, хто глядзіць; від твару, прадмета прама, спераду.
т. 1, с. 407
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
АБСЕ́НТ (франц. absinthe) спіртны напітак; горкая настойка, якая рыхтуецца з вытрыманага 1 сут спіртавога настою травы палыну.
т. 1, с. 43
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова) 
БРАШУ́РА
(франц. brochure),
неперыядычнае друкаванае выданне памерам ад 5 да 48 старонак, як правіла, у мяккай вокладцы.
т. 3, с. 255
 Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)