berth
[bɜ:rӨ]
1.
n.
1) ло́жак -ка m., палі́ца для спа́ньня
2) я́карная стая́нка ў по́рце, ме́сца прыстава́ньня
3) во́льная прасто́ра для манэўрава́ньня вадапла́вам
4) каю́ты на караблі́
2.
v.t.
1) дава́ць ме́сца спаць
2) ста́віць вадапла́ў на я́кар
3.
v.i.
прывя́зваць (ло́дку на я́кар), прыста́ць
•
- give a wide berth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
бытавы́
1. (для штодзённага карыстання) Lébens-; für den Háusbedarf;
бытавьі́я ўмо́вы Lébensbedingungen pl, Lébensverhältnisse pl, Lébensumstände pl;
прадпрые́мства бытаво́га абслуго́ўвання Díenstleistungsbetriebe pl;
2. (які апісвае, паказвае быт людзей):
бытавы́ рама́н Soziálroman m -s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
машы́нка ж
1. разм (друкавальная) уст Schréibmaschine f -, -n;
друкава́ць на машы́нцы típpen vt; Maschíne schreiben*;
яна́ друку́е на машы́нцы sie tippt [schreibt Maschíne];
2. (швейная) Nähmaschine f -, -n;
3. (для стрыжкі валасоў) Háarschneidemaschine f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
здабыва́нне н
1. (пра карысныя выкапні) Gewínnung f -, Förderung f -;
2. (чаго-н для сябе) Áuftreiben n -s, Verscháffen n -s;
3. матэм здабыва́нне ко́раня Wúrzelziehen n -s;
здабыва́нне квадра́тнага ко́раня Beréchnung der Quadrátwurzel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сартыро́ўка ж
1. (дзеянне) Sortíerung f -, Sortiéren n -s, Áuslesen n -s, Síchten n -s;
2. с.-г. (машына) Sortíermaschine f -, Sortíerer m -s, -; Getréidereiniger m -s, - (для зерня);
3. чыг Rangíeren [rã´ʒi:rən] n -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pen
I [pen]
1.
n.
пяро́ n. (для піса́ньня), пяро́ й аса́дка ра́зам
a ballpoint pen — ша́рыкавая аса́дка
2.
v., -nn -
піса́ць
II [pen]
1.
n.
1)
а) за́гарадзь f., паста́ўнік -а m. (для жывёлы, пту́шак)
б) саба́чая бу́дка ў сабака́рні
в) дзіця́чая за́гарадка
2) док для прыста́нішча або́ рамо́нту падво́дных ло́дак
2.
v., penned or pent
1) заганя́ць (жывёлу) у за́гарадзь
2)
а) замыка́ць, заганя́ць у кут
б) садзі́ць пад а́рышт
III [pen]
n., Sl.
астро́г -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wofür
pron, adv
1) за што, заме́ст чаго́, для чаго́
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ sorgt er? — пра што ён турбу́ецца?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
exemplárisch
1.
a навуча́льны, павуча́льны (пра пакаранне і т. п.)
2.
adv навуча́льна, павуча́льна
j-n ~ bestráfen — пакара́ць каго́-н. для навуча́ння другі́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
máßgebend, máßgeblich
1.
a вызнача́льны, выраша́льны, аўтарытэ́тны, кампетэ́нтны
er ist für mich nicht ~ — ён для мяне́ не аўтарытэ́т
2.
adv у зна́чнай ступе́ні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
salutary
[ˈsæljəteri]
adj.
1) кары́сны, дабратво́рны
The teacher gave the boy salutary advice — Наста́ўнік даў хлапцу́ кары́сную пара́ду
2) здаро́вы, до́бры для здаро́ўя
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)