со́нны Schlaf-; verschláfen (заспаны); schläfrig, schláftrunken (заспаны, санлівы);
со́нныя во́чы verschláfene [schláftrunkene] Áugen;
со́нная хваро́ба мед. Schláfkrankheit f -;
со́нная артэ́рыя анат. Hálsschlagader [Kópfschlagader] f -;
◊
там со́ннае ца́рства разм. da ist álles in Schlaf gehüllt; da ist kein Lében in der Búde;
як со́нная му́ха разм. wie im Schlaf [Hálbschlaf]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
варо́ты мн.
1. Tor n -(e)s, -e, Pfórte f -, -n;
2. спарт. Tor n;
уда́р па варо́тах Tórschuss m, -es, -schüsse;
біць па варо́тах aufs Tor schíeßen;
забі́ць мяч у варо́ты ein Tor schíeßen*;
3. мед. Pfórte f -, -n, Hílus m -, Híli;
варо́ты ны́рак Níerenhilus m
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Bruch
I
m -(e)s, Brüche
1) пало́мка; раско́ліна
2) лом, лама́чча
3) мед. перало́м
4) матэм. дроб
II
m -(e)s, -Brüche
1) разрыў (адносін)
2) парушэ́нне (дагавору і г.д.)
◊ in die Brüche géhen* — ско́нчыцца кра́хам [права́лам], зрабі́цца непрыда́тным
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
я́зва ж.
1. мед. Geschwür n -s, -e; Wúnde f -, -n (рана);
я́зва стра́ўніка Mágengeschwür n;
сібі́рская я́зва Mílzbrand m -(e)s;
2. перан. разм. (пра чалавека) Gíftnudel f -, Lästermaul n -s, -mäuler;
3. перан. разм. (пра адмоўныя. шкодныя з’явы) Pláge f -, Übel n -s, -, Géißel f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fell
n -s, -e
1) шку́ра
2) фу́тра
3) мед. по́крыва, плява́, пле́ўка
◊ j-m das ~ gérben — разм. набі́ць, адлупцава́ць каго́-н.
j-m das ~ über die Óhren zíehen* — абдуры́ць каго́-н.
j-n beim ~ néhmen* — узя́ць каго́-н. у рабо́ту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
хваро́ба ж. мед., тс. перан. Kránkheit f -, -en; Léiden n -s, - (працяглая);
душэ́ўная хваро́ба Géisteskrankheit f; Gemütsleiden n -s;
зара́зная хваро́ба ánsteckende Kránkheit, Infektiónskrankheit f;
перане́сці хваро́бу éine Kránkheit dúrchmachen;
схапі́ць хваро́бу разм. sich (D) éine Kránkheit hólen [zúziehen*];
у вы́падку хваро́бы im Kránkheitsfall(e);
праз хваро́бу, па хваро́бе kránkheitshalber
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гразь ж.
1. (вязкая глеба) schlámmiger Bóden;
2. (бруд) Schmutz m -es; Kéhricht n -(e)s, Müll m -(e)s (смецце); Dreck m -(e)s, Únrat m -(e)s (нечыстоты);
3. мн.:
гра́зі мед. Bádeschlamm m -(e)s, Schlámmbäder pl;
◊
змяша́ць з гразёю in den Schmutz zíehen*; mit Schmutz [Dreck] bewérfen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ускрыццё н.
1. Öffnen n -s;
ускрыццё памяшка́нняў das Áufbrechen von Räumen;
2. мед. (трупа) Obduktión f -, -en, Sektión f -, -en;
3.:
ускрыццё ракі́ Éisbruch m -(e)s, das Áufbrechen des Éises;
4. горн. Dúrchbohren n -s, Áufschluss m -es, -schlüsse, Erschlíeßung f -, -en;
ускрыццё кар’ера der Áufschluss éines Tágebau(e)s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
губа́I ж. Líppe f -, -n; Léfze f -, -n (y жывёл);
куса́ць губы sich (D) auf die Líppen béißen*;
надзьму́ць губы éinen Schmóllmund máchen; перан. schmóllen vi (на каго-н. mit D);
зае́чая губа́ мед. Hásenscharte f -, -n;
◊
у яго малако́ на губа́х не абсо́хла er ist noch nicht trócken hínter den Óhren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
двухбако́вы
1. (які мае два бакі) béid(er)seitig, dóppelseitig;
двухбако́вае запале́нне лёгкіх мед. dóppelseitige Lúngenentzündung;
двухбако́вы рух Verkéhr in zwei Ríchtungen;
2. (абавязковы для абодвух бакоў) zwéiseitig, bilaterál;
двухбако́вая нара́да zwéiseitige Berátung;
двухбако́вае супрацо́ўніцтва паліт. bilaterále Zusámmenarbeit;
двухбако́вая камі́сія bilaterále Kommissión;
двухбако́вае пагадне́нне дып., паліт. (дагавор) Zwéierabkommen n -s, -, bilateráles Ábkommen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)