achieve
[əˈtʃi:v]
v.t.
1) рабі́ць; выко́нваць
Did you achieve all that you expected to today? — Ці ты зрабі́ў сёньня ўсё то́е, што спадзява́ўся?
2) дасяга́ць; здабыва́ць
He achieved fame as a swimmer — Ён здабы́ў сла́ву плыўца́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fortune
[ˈfɔrtʃən]
n.
1) бага́цьце n.
2) до́ля f.; лёс -у m.; то́е, што ма́е ста́цца
to tell someone’s fortune — наваражы́ць каму́
3) шча́сьце n.; уда́ча, фарту́на f.; бага́цьце n., дабрабы́т -у m., даста́так -ку m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bétten
1.
vt кла́сці ў пасце́ль
2.
vi сла́ць пасце́ль
sich ~ — до́бра [уту́льна] уладко́ўвацца
◊ wie gebéttet, so geschláfen — ≅ што пасе́еш, то́е і пажне́ш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bewándtnis
f -, -se акалі́чнасць
die Sáche hat fólgende ~ — гаво́рка ідзе́ вось пра то́е, што
damít hat es éine éigene ~ — тут спра́ва асаблі́вая
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Geschíchte
f
1) - гісто́рыя (у розн. знач.)
2) -, -n апавяда́нне, апо́весць
ímmer diesélbe ~! — ве́чна адно́ i то́е ж!
mach kéine ~n! — не прыду́рвайся!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
trótzdem
1.
cj (у складаназалежным сказе) нягле́дзячы на то́е, што; хоць
er ging fort, ~ es stark régnete — ён пайшо́ў, нягле́дзячы на то́е, што [хоць] ішо́ў мо́цны дождж
2.
cj (у складананезалежным сказе) нягле́дзячы на гэ́та, ўсё ж
es régnete stark, ~ ging er fort — ішо́ў мо́цны дождж, нягле́дзячы на гэ́та [усё ж] ён пайшо́ў
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábsehen
*
1.
vt
1) ба́чыць, прадба́чыць
an den Áugen ~ — ба́чыць [адга́дваць] па вача́х
2) перайма́ць
2.
vi адмаўля́цца
ábgesehen davón, dass… — нягле́дзячы на то́е, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Frucht
f -, Früchte
1) плод, фрукт
éingemachte Früchte — кансервава́ныя фру́кты
2) pl плён, вы́нік
◊ wie die Saat, so die ~ — ≅ што пасе́еш, то́е і пажне́ш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
futsch
a разм. быў і зні́к; то́лькі яго́ і ба́чылі
~ sein — зні́кнуць, прапа́сці
◊ ~ ist ~ und hin ist hin — што з во́за ўпа́ла, то́е прапа́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
salve
[sæv]
1.
n.
1) гаю́чая мазь
2) тое, што суцяша́е, палягча́е; бальза́м -у m.
The kind words were a salve to his hurt feelings — До́брыя сло́вы былі́ бальза́мам для яго́ных зра́неных пачу́цьцяў
2.
v.t.
1) ма́заць ма́зьзю
2) суцяша́ць, палягча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)