Fénster
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen
das Geld zum ~ hináuswerfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fénster
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen
das Geld zum ~ hináuswerfen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
getróst
séien Sie ~! не хвалю́йцеся!;
~ in die Zúkunft blícken упэўнена
er ist nicht ganz ~ ён не зусі́м у сваі́м ро́зуме
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
überséhen
1) акі́дваць во́кам, азіра́ць
2) недагле́дзець, прапусці́ць
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
see
I1) ба́чыць;
2) разуме́ць
3) уважа́ць,
4) адве́дваць каго́, наве́дваць што
•
- see after
- see into
- see off
- see out
- see through
- see to
- The blind do not see
II1) паса́да, ула́да бі́скупа
2) бі́скупства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lower
I1) апушча́ць, апуска́ць; спуска́ць
2) зьніжа́ць (тэмпэрату́ру)
3) прыніжа́ць; паніжа́ць на паса́дзе, стано́вішчы
2.зьніжа́цца; сяда́ць (пра со́нца)
3.ніжэ́йшы
II1) пагража́ць
2) злава́цца,
1) пагро́зьлівы вы́гляд; змро́чнасьць, пану́расьць
2) насу́пленасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gape
1) шыро́ка раскрыва́цца, шыро́ка разява́ць рот; пазяха́ць
2)
3) (for) шука́ць, мо́цна хаце́ць чаго́
2.1) дзі́рка, адту́ліна, зе́ўра
2) разяўля́ньне
3) зьдзі́ўлены по́зірк
4) пра́га
•
- gapes
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
her=
1) набліжэнне да таго, хто гаворыць: hérblicken
2) паходжанне: hérkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
glare
I1) адсьве́т, во́дбліск -у
2) лю́ты і зло́сны по́зірк
3) празьме́рная бліску́часьць напака́з
2.1) асляпля́льна блішчэ́ць
2)
3) кі́дацца ў во́чы (пра я́ркі ко́лер)
IIсьве́тлая, гла́дкая паве́рхня
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánsehen
1) (па)
sich (
ich hábe mir díesen film ángesehen я паглядзе́ў гэ́ты фільм
2) (für, als
sich für
3):
ich will es nicht länger mit ~ я не хачу́ гэ́тага больш цярпе́ць
4) (
man sieht es dir an па табе́ гэ́та ба́чна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Jámmer
1) плач, галашэ́нне, ля́мант;
es ist ein ~, das ánzusehen
~ und Schánde! які́ жаль!
2) го́ра, няшча́сце;
in ~ und Not у го́ры і няшча́сці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)