silken

[ˈsɪlkən]

adj.

1) шаўко́вы, ядва́бны

a silken dress — шаўко́вая суке́нка

2) як шо́ўк, шаўкаві́сты

silken hair — шаўкаві́стыя валасы́

3) лісьлі́вы о́лас, мане́ры)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

flaxen

[ˈflæksən]

adj.

1) ільняны́, льняны́, зь лёну

2) які́ ко́лерам і мя́ккасьцю нага́двае валакно́ лёну; бяля́вы, блянды́ністы

flaxen hair — льняны́я, бяля́выя валасы́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

сіве́ць (пра валасы) ergruen vi (s), grau [weiß] wrden, grue Hare bekmmen*;

галава́ сіве́е – чалаве́к мудрэ́е ≅ dank Erfhrung wird man klüger

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

raised

[ˈreɪzd]

adj.

1) падыйшо́ўшы (пра дражджаво́е це́ста)

2) натапы́раны (пра валасы́), ашчаці́нены (пра поўсьць)

3) падня́ты

The flag was raised — Сьцяг быў узьня́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

высяда́ць (прабівацца – пра валасы) drchschimmern vi;

на скро́нях высяда́е сівізна́ die Schläfen schmmern slbern, an den Schläfen schmmern grue Hare durch

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

радчэ́й прысл разм, радчэ́йшы разм (выш. ст ад рэдка, рэдкі) dünner (суп і г. д); schütterer, spärlicher (валасы і г. д)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

slick

[slɪk]

1.

adj.

1) гла́дкі, бліску́чы, прыгла́джаны (пра валасы́)

2) informal спры́тны; ху́ткі; хі́тры

a slick excuse — хітры вы́крут

2.

adv.

гла́дка; хі́тра; спры́тна

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

schlißen

*

1.

vt

1) кало́ць (лучыну); дзе́рці (лыка)

2) абшчы́пваць, абску́бваць (пер’е, валасы)

2.

vi (s) зно́швацца, рва́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zusen

1.

vt трапа́ць, драць, дзе́рці

j-m die Hare ~ — трапа́ць каго́-н. за валасы́

2.

(sich) бі́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

inflechten

* vt

1) заплята́ць (валасы)

2) уплята́ць

ein Wort in die Rde ~ — уста́віць сло́ва (у размову)

3) аплята́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)