bgang

m -(e)s, -gänge

1) адыхо́д, ад’е́зд

2) пакіда́нне

~ vom Amt — пакіда́нне слу́жбы

3) збыт (тавару)

4) спад (вады)

5) заканчэ́нне (школы)

6) вы́пуск (адной навучальнай установы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gush

[gʌʃ]

1.

v.i.

1) хлы́нуць; ры́нуцца; палі́цца (рапто́ўна), пацячы́ пато́кам

2) informal выліва́ць свае́ пачу́цьці, выліва́цца

2.

n.

1) мо́цны пато́к (вады́, на́фты, крыві́, сьлёзаў)

2) вы́бух -у m. (гне́ву)

3) informal шчы́рае прызна́ньне, шчы́рыя гу́таркі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дакапа́цца

1. (дабрацца да чаго) grben* vt bis;

дакапа́цца да вады́ grben*, bis man auf Wsser stößt;

2. перан разм (дайсці да чаго) dahnter kmmen*; usfindig mchen;

дакапа́цца да су́тнасці спра́вы der Sche auf den Grund kmmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

lack

[læk]

1.

v.

адчува́ць няста́чу; ня мець; не става́ць; мець патрэ́бу

He lacks courage — Яму́ не стае́ адва́гі

A desert lacks water — У пусты́ні няма́ вады́

2.

n.

няста́ча f., недахо́п -у m., адсу́тнасьць f.

- for lack of

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

breaker

I [ˈbreɪkər]

n.

1) буру́н -а́ m., пе́ністая хва́ля

2) драбі́лка f. (машы́на)

3) разьбіва́льнік -а m.

a breaker of promises — той, хто ня стры́мвае абяца́ньняў

a breaker of hearts — сэрцае́д -а m.

II [ˈbreɪkər]

n.

бо́чка для вады́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

babble

[ˈbæbəl]

1.

v.i.

1) лепята́ць (як дзіця́)

2) лапата́ць, балбата́ць; прабалбата́цца

2.

v.t.

разбалбата́ць

to babble a secret — разбалбата́ць таямні́цу

3.

n.

1) лепята́ньне n. (дзіця́ці), балбата́ньне, лапата́ньне n., балбатня́ f.

2) бу́лькат -у m. (вады́), цурчэ́ньне n. (струмяня́)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ähnlich

a (D) падо́бны (на каго-н.); аналагі́чны

und Ähnliches — i да таго́ падо́бнае

sie shen sich ~ wie ein Ei dem nderen — яны́ падо́бны адзі́н да адного́ як дзве кро́плі вады́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

leak

[li:k]

1.

n.

1) працёк -у m., дзі́рка, шчы́ліна f. (у страсе́, гаршку́)

2) выцяка́ньне n.

3) уце́чка f. (вады́, га́зу)

2.

v.i.

1) цячы́, прасо́чвацца

2) працяка́ць (пра чараві́кі, чо́вен)

3) прасо́чвацца, выдава́цца

The secret leaked out — Сакрэ́т ста́ўся ве́дамым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hart

1.

a

1) цвёрды, мо́цны; му́лкі, чэ́рствы

ein ~es Ei — я́йка ўкруту́ю

2) жо́рсткі, цвёрды, суро́вы

2.

adv шчы́льна, непасрэ́дна

~ am Wsser — каля́ са́май вады́

ine ~e Nuss — перан. цвёрды арэ́шак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

падо́бны ähnlich;

быць падо́бным ähnlich sein (на каго D);

падо́бн да мяне́ (такі, як я) minesgleichen;

гэ́та на цябе́ падо́бна! das sieht dir ähnlich!;

яны́ падо́бныя як дзве кро́плі вады́ sie sehen sich zum Verwchseln ähnlich, sie glichen sich wie ein Ei dem nderen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)