пераключы́цца (на што-н.) sich mstellen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чаму́е́будзь займ. гл. што-небудзь

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

refereren

vt дакла́дваць (што-н., пра што-н.), рабі́ць дакла́д (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

прыгада́ць, прыга́дваць sich er¦nnern (што-н. an A); er¦nnern vt (што-н. an A); erwähnen vt (упамянуць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

напіха́ць, напі́хваць разм.

1. (што-н. у што-н.) hininstopfen vt, hininpacken vt, hininquetschen vt, hininzwängen vt;

2. (што-н., чым-н.) voll stpfen, voll pcken, voll pfrpfen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нягле́дзячы прыназ.:

нягле́дзячы на ngeachtet (на што-н. G), trotz (G або D);

нягле́дзячы ні на што trotz lledm;

нягле́дзячы на гэ́та trotzdm;

нягле́дзячы на то́е, што obglich [obwhl; ngeachtet dssen, dass…]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

mention

[ˈmenʃən]

1.

v.t.

1) гавары́ць пра каго́-што

2) зга́дваць, прыга́дваць

Don’t mention it! — Няма́ за што! (адка́з на падзя́ку)

not to mention — ня ка́жучы ўжо пра

2.

n.

упамі́н -у m.; зга́дка, спасы́лка f.

to make mention of — гавары́ць пра каго́-што, спасыла́цца на каго́-што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

rgendws

pron indef штое́будзь, не́шта, штоо́львечы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wchenschrift

f -, -en (што)тыднёвы часо́піс, (што)тыднёвік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

respecting

[rɪˈspektɪŋ]

prep.

адно́сна чаго́, пра што, нако́нт чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)