Lohn
m -(e)s, Löhne
1) зарабо́тная пла́та, заро́бак
2) узнагаро́да; перан. адпла́та, по́мста
◊ wie die Árbeit, so der ~ — ≅ як дба́еш, так і ма́еш; як узарэ́ш, так і збярэ́ш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
álso
1.
cj дык вось; зна́чыць
~ doch — зна́чыцца так
2.
adv такі́м чы́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
make the bed
сла́ць ло́жак
As you make your bed, so you must lie in it — Як пасьце́лесься, так і вы́сьпісься
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
yea
[jeɪ]
1.
adv.
1) але́, так; “за” ў галасава́ньні
2) сапраўды́
2.
n.
галасава́ньне “за”
The yeas have it — Бальшыня́ “за”
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
so
1.
adv (гл)так, такі́м чы́нам, гэ́т(а)кім чы́нам
ist das (wirklich) ~? — ці гэ́та так (на са́май спра́ве)?
~ ist es! — (спра́ва ідзе́) менаві́та так!
ja ~!, ach ~! — вось як!
~ siehst du aus! — як бы не так!
~ méinte ich nicht — я так не хаце́ў
~ gut wie nichts — ама́ль што нічо́га
mag die Schuld noch ~ groß sein… — яко́й бы вялі́кай не была́ віна́…
sie war ~ glücklich — яна́ была́ так шча́сліва
~ étwas hábe ich nicht geséhen — я нічо́га тако́га яшчэ́ не ба́чыў
~ genánnt — гэ́так зва́ны
2.
cj
1) такі́м чы́нам, зна́чыць
er war nicht da, ~ kónnten wir ihn nicht spréchen — яго́ не было́, зна́чыць мы не маглі́ з ім пагавары́ць
2)
~ dass… — так што…
es war sehr spät, ~ dass ich ihn nicht spréchen kónnte — было́ на́дта по́зна, так што я не змог з ім пагавары́ць
3.
prtc у значэнні ўзмацняльнай часціцы:
~ ein Únglück! — яко́е няшча́сце!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сяк прысл., разм.: (і) так і сяк auf jéde mögliche Wéise; auf jéde Art, auf verschíedene Art und Wéise, so und so, auf díese und jéne Wéise
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гука́ць, гукну́ць
1. (клікаць) rúfen* vt; ánrufen* vt;
2. (im Wald) rúfen* vt;
◊
як гукне́ш, так і адгукне́цца wie man in den Wald hinéinruft, so schallťs zurück
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sowóhl
~…, als auch…; ~…, wie (auch)… — cj як…, так і…; не то́лькі…, але́ і...; і…, і…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éilig
a спе́шны, тэрміно́вы
ich hábe es ~ — я спяша́юся
nur nicht so ~! — Не спяша́йся так!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
footstep
[ˈfʊtstep]
n.
1) крок -у m.
2) сьлед -у m.
to follow in another’s footsteps — рабі́ць так, як не́хта і́ншы рабі́ў; ісьці́ па не́чыіх сьлядо́х
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)