tone
1) тон -у 
2) тон -у 
3) хара́ктар -у 
4) афарбо́ўка 
v.
надава́ць тон; задава́ць тон (паказва́ць пры́клад)
•
- tone down
- tone up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tone
1) тон -у 
2) тон -у 
3) хара́ктар -у 
4) афарбо́ўка 
v.
надава́ць тон; задава́ць тон (паказва́ць пры́клад)
•
- tone down
- tone up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
lump
1) камя́к -а́ 
2) гуз -а 
3) глы́ба, камлы́га 
4) informal дуры́ла -ы 
утвара́ць камякі́, зьме́шваць, склада́ць у цэ́ласьць
3.1) зьбіва́цца ў камякі́
2) ця́жка ступа́ць
4.1) камякава́ты, у кава́лках
2) сабра́ны ў адно́, 
•
- in the lump
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
аб’ём 
аб’ёмам з адзі́н літр mit éinem Fássungsvermögen von éinem Líter;
аб’ём ве́даў Úmfang des Wíssens, Wíssensschatz 
аб’ём вы́пушчанай праду́кцыі 
аб’ём па́мяці 
чы́сты аб’ём падатко́вых паступле́нняў 
аб’ём по́пыту 
чы́сты аб’ём трансфе́ртных плацяжо́ў 
аб’ём паво́дле ко́штаў 
ва ўсім аб’ёме in vóllem Úmfang
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
смех 
вясёлы смех lústiges [fröhliches] Láchen;
вы́бух смеху Láchsalve [-və] 
вы́клікаць (вясёлы) смех (hélles) Láchen áuslösen;
смеху ва́рты 
стры́мліваць смех sich (
мяне́ ду́шыць смех ich erstícke vor Láchen;
я не магу́ ўтрыма́цца ад смеху ich kann mich vor Láchen nicht hálten;
дзе́ля смеху spáßeshalber, zum Spaß [Scherz];
падня́ць каго
◊ ку́рам на смех da láchen ja die Hühner
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
geméin
1.
1) 
2) про́сты, звыча́йны
3) по́длы, ні́зкі, вульга́рны
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
value
1) ва́ртасьць, кашто́ўнасьць; кары́снасьць; ва́жнасьць 
2) кошт -у 
3) паку́пная здо́льнасьць; ва́ртасьць
4) ацэ́нка ва́ртасьці, усталява́ньне цаны́
5) значэ́ньне, зна́чаньне 
6) 
1) ацэ́ньваць
2) высо́ка цані́ць
•
- values
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
вы́гляд 
1. (вонкавае аблічча) Äußere (
малайцава́ты [зухава́ты] вы́гляд schnéidiges Áuftreten; strámme Háltung;
мець незадаво́лены вы́гляд éine säuerliche Míene zíehen*;
яму́ на вы́гляд 40 гадо́ў dem Áussehen nach kann man ihn für víerzig hálten*; er sieht aus wie víerzig;
2. (пейзаж) Lándschaft 
вы́гляд зве́рху Dráufsicht 
вы́гляд зза́ду Rückansicht 
вы́гляд спе́раду Vórderansicht 
вы́гляд збо́ку Séitenansicht 
3. (форма) Gestált 
у вы́глядзе мяча́ in Gestált [von der Form] éines Balls, ballförmig;
4. (стан) Zústand 
у нецвяро́зым вы́глядзе in betrúnkenem Zústand;
5. (пад выглядам) Schein 
рабі́ць вы́гляд sich (
пад вы́глядам дру́жбы únter dem Déckmantel der Fréundschaft;
у вы́глядзе (якасці) als, -wéise;
у вы́глядзе до́казу als Bewéis;
у вы́глядзе выключэ́ння áusnahmsweise;
у пісьмо́вым вы́глядзе schríftlich;
ні пад які́м вы́глядам únter (gar) kéinen Úmständen, auf kéinen Fall, in kéinem Fall
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
measure
1) ме́раць, вымяра́ць
2) мець даўжыню́, шырыню́
3) адме́рваць
4) (with), ацэ́ньваць, супастаўля́ючы з чым; (by) датарно́ўваць да чаго́
5) 
6) to measure out — адмяра́ць
7) to measure up — мець неабхо́дныя кваліфіка́цыі; адпавяда́ць вымо́гам, патрабава́ньням; апра́ўдваць чые́-н. надзе́і
2.1) ме́ра 
2) ме́рка 
3) крытэ́рый -ю 
4)
5) 
6) мерапрые́мства 
7) 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)