contest

1. [ˈkɑ:ntest]

n.

1) спабо́рніцтва, спаду́жніцтва n., ко́нкурс -у m.

a swimming contest — плыве́цкае спабо́рніцтва

a beauty contest — ко́нкурс прыгажо́сьці

2) бой -ю m., змага́ньне n.

3) спрэ́чка, дыску́сія f.

2. [kənˈtest]

v.

1) спабо́рнічаць, змага́цца

2) зьбіва́ць (аргумэ́нты, до́вады); выступа́ць супро́ць, аспрэ́чваць

3) ста́віць пад сумне́ў

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

receive

[rɪˈsi:v]

v.t.

1) атры́мваць

I received a Christmas present — Я атрыма́ла каля́дны падару́нак

2) прыма́ць

Your request will receive atention — Ва́шая про́сьба бу́дзе прыня́тая пад ува́гу

She was received with open arms — Яе́ прынялі́ ве́льмі сардэ́чна

3) успрыма́ць

How was your suggestion received? — Як успрынялі́ тваю́ прапано́ву?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Grndlage

f -, -n асно́ва, ба́зіс, фунда́мент

etw. auf ine nue ~ stllen — падве́сці но́вую ба́зу пад што-н.

die ~ schffen* — закла́сці асно́вы

es dient als ~ — гэ́та слу́жыць падста́вай

auf der ~ von (D) — на падста́ве (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Zichen

n -s, -

1) знак, сі́мвал

im ~ — пад зна́кам

zum ~ — у знак

j-m ein ~ gben* — пада́ць каму́-н. знак

verbredete ~ — умо́ўныя зна́кі [сігна́лы]

2) прыкме́та

3) сігна́л

◊ sines ~s ein Schster — уст. па прафе́сіі шаве́ц

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

сці́снуць

1. (zusmmen)prssen vt, (zusmmen)drücken vt (тс. перан.); (zusmmen)bllen vt (у камяк, у кулак);

сці́снуць у абды́мках fest in die Arme schleßen*, fest umrmen неаддз.;

сці́снуць кальцо́ акружэ́ння вайск. den Kessel verngen;

2. тэх. (газ, пару і пад.) komprimeren vt, verdchten vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

набе́гчы

1. (на што-н.) ggen etw. (A) rnnen* vi (s) [lufen* vi (s)];

2. (нацячыпра ваду і пад.) (hin)infließen* vi (s); sich nsammeln (набрацца); vlllaufen* аддз. vi (s) (напоўніцца);

3. (набрацца, сабрацца) sich nsammeln; sich nhäufen;

4. (пра даўгі) uflaufen* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

надысці́ (пра час і пад.) nbrechen* vi (s), herinbrechen* vi (s), kmmen* vi (s), intreten* vi (s); begnnen* vi;

надыйшо́ў дзень es wurde Tag, der Tag brach an;

надыйшло́ ле́та es wurde Smmer, der Smmer kam [begnn];

надыйшо́ў час es ist an der Zeit (zu + inf)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рыво́к м.

1. Ruck m -(e)s, -e;

рыўка́мі rckweise, stßweise, sprnghaft;

рыво́к напе́рад перан. ein Sprung vrwärts;

2. спарт. (пад’ём цяжару) nriss m -es, -e, Rißen n -s; (у бегу і пад.) Spurt m -(e)s;

зрабі́ць рыво́к sprten vi, inen Spurt inlegen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падвыша́ць erhöhen vt, stigern vt, hben* vt; hinufsetzen vt, herufsetzen vt (цэны, падаткі і пад.);

эк. падвыша́ць прадукцы́йнасць пра́цы die rbeitsproduktivität [-vi-] stigern [erhöhen];

падвыша́ць жыццёвы ўзро́вень den Lbensstandard hben* [erhöhen];

падвыша́ць заро́бак das Gehlt ufbessern;

падвыша́ць сваю́ кваліфіка́цыю sich witerbilden аддз.;

падвыша́ць го́лас die Stmme erhben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

палажэ́нне н.

1. (тэзіс) Satz m -s, Sätze; Litsatz m; Thse f -, -n;

навуко́вае палажэ́нне Lhrsatz m, Thse f;

метады́чныя палажэ́нні methdische Grndlagen;

2. (статута і пад.) Verrdnung f -, -n, rdnung f, Bestmmung f -, -n;

палажэ́нне аб вы́барах Whlordnung f;

агу́льныя палажэ́нні Bestmmungen pl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)