ува́га ж.
1. Áufmerksamkeit f;
звярну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit ríchten, sein Áugenmerk wénden*; beáchten vt, áchten vi (на што-н. auf A);
звярну́ць чыю-н. ува́гу на што-н. j-n auf etw. áufmerksam máchen, j-s Áufmerksamkeit auf etw. (A) lénken;
ва́рты ўва́гі beáchtenswert, beáchtlich;
нада́ць ува́гу Áufmerksamkeit schénken;
браць пад ува́гу in Betrácht [Erwägung] zíehen*; berücksichtigen vt;
вы́пусціць з-пад ува́гі áußer Acht lássen*, nicht bemérken;
прыцягну́ць ува́гу die Áufmerksamkeit [Beáchtung, das Áugenmerk] auf sich zíehen* [lénken];
звярну́ць на сябе́ ўва́гу áuffällig sein;
2. (чулыя адносіны, прыхільнасць) Áufmerksamkeit f;
карыста́цца ўва́гай Beáchtung fínden*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ву́гал м.
1. Écke f -, -n, Wínkel m -s, -;
2. спец., матэм. Wínkel m -s, -; Écke f -, -n;
прамы́ [про́сты] ву́гал réchter Wínkel;
во́стры ву́гал spítzer Wínkel;
тупы́ ву́гал stúmpfer Wínkel;
суме́жныя вуглы́ Nébenwinkel pl;
вертыка́льныя вуглы́ Schéitelwinkel pl;
ву́гал зро́ку Gesíchtswinkel m, Séhwinkel m;
сагну́ць пад вугло́м тэх. ánwinkeln vt;
◊
на ўсі́х вугла́х in allen Écken und Wínkeln;
пад вугло́м зро́ку vom Stándpunkt aus geséhen, únter dem Gesíchtspunkt;
загна́ць у ву́гал in die Énge tréiben*;
згла́дзіць во́стрыя вуглы́ entschärfen vt (праблему, канфлікт);
забі́ць з-за вугла́ méuchlings [aus dem Hínterhalt] ermórden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ціск м. Druck m -(e)s, Drücke;
атмасфе́рны ціск фіз. Lúftddruck m;
крывяны́ ціск анат. Blútdruck m;
павышэ́нне крывяно́га ціску мед. Blútdruckanstieg m, Erhöhung des Blútdrucks;
ні́зкі ціск метэар. Tíefdruck m, Tief n -(e)s, -;
пад ціскам абста́він únter dem Druck der Verhältnisse
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пята́ ж.
1. разм. Férse f -, -n;
хадзі́ць за кім-н. па пята́х j-m auf dem Fuß [auf der Férse] fólgen; j-m auf Schritt und Tritt fólgen;
◊
ахіле́сава пята́ Achíllesferse f -;
пад пято́й únter der Hérrschaft; únter dem Joch;
2. тэх. Zápfen m -s, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сле́дства н. юрыд. (geríchtliche) Untersúchung f -, -en; Bewéisaufnahme f -, -n, Untersúchungsverfahren n -s, -, Ermíttlungsverfahren n;
судо́вае сле́дства Bewéisaufnahme f -, -n;
папярэ́дняе сле́дства Vóruntersuchung f -, -en;
ве́сці сле́дства па якой-н. спра́ве éine Sáche [Ángelegenheit] untersúchen;
быць [знахо́дзіцца] пад сле́дствам in ein Untersúchungsverfahren verwíckelt sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спружы́на ж. тэх. Féder f -, -n; перан. Tríebfeder f, Bewéggrund m -es, -gründe;
спружы́на заво́ду (у гадзінніку і пад.) Zúgfeder f;
◊
няба́чныя спружы́ны die gehéimen Tríebfedern;
наці́снуць на ўсе спружы́ны alle Hébel in Bewégung setzen; Hímmel und Hölle in Bewégung sétzen (разм.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
стры́жка ж.
1. (дзеянне) Háarschneiden n -s, - (валасоў); Schur f -, -en (авечак); Beschnéiden n -s, - (дрэваў);
2. (пры чос ка) Háarschnitt m -(e)s, -e, Frisúr f -, -en;
стры́жка пад чуб [пад во́ жык] Bürstenfrisur f;
каро́ткая стры́жка (у жанчыны) Kúrz haar fri sur f
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ве́чар м.
1. (частка сутак) Ábend m -(e)s, -e;
пад ве́чар gégen Ábend;
па вечара́х, вечара́мі ábends;
надыхо́дзіць ве́чар es wird Ábend;
наваго́дні ве́чар Silvesterabend [-´vɛs-] m, Silvéster (ужываецца без артыкля, але з прыметнікам: das nächste Silvester);
2. гл. вечарына 1, 2
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
roof
[ru:f]
n., pl. roofs or rooves
1) страха́ f., дах -у m.
2) верх -у m.
the roof of a car — верх машы́ны
the roof of the mouth — паднябе́ньне n.
3) Figur. дом -у m.
to live together under the same roof — жыць ра́зам пад адно́й страхо́й
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
concourse
[ˈkɑ:nkɔrs]
n.
1) нато́ўп, гурт -у́ m., гу́рба f.
2) зьліцьцё n., злучэ́ньне ў адно́ цэ́лае
at the concourse of two rivers — пры зьлі́цьці дзьвюх рэ́чак
3) пляц -у m., пло́шча f.
4) гало́ўны вэстыбю́ль вакза́лу
5) пад’е́зд -у m., даро́га (пад ха́ту), бульва́р -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)