sorry
1) спага́длівы; засму́чаны, су́мны
2) дрэ́нны, благі́; убо́гі; жа́лю ва́рты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sorry
1) спага́длівы; засму́чаны, су́мны
2) дрэ́нны, благі́; убо́гі; жа́лю ва́рты
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уро́кI
1. Stúnde
дава́ць уро́кі Stúnden gében
2. (заданне) Áufgabe
рабі́ць уро́кі die Áufgaben [Háusaufgaben, Schúlaufgaben] máchen;
адка́зваць уро́к die Áufgabe hérsagen;
3.
гэ́та бу́дзе [паслу́жыць]
атрыма́ць до́бры ўро́к gehörig Léhrgeld záhlen;
уро́к не пайшоў яму́ на кары́сць er hat nichts zúgelernt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
da
1.
1) там; тут, вось тут, вось;
wer ~? хто там?;
von ~ адту́ль;
hier und ~ тут і там, там і сям;
~ und ~ там-та і там-та (атрымаць
der Mann ~ вось гэ́ты чалаве́к;
~ hast du's!, ~ háben wir's! вось
2) тут (пра час);
von ~ ab [an] з той пары́
2.
1) так як
2) калі́;
zu der Zeit, ~ er mit mir sprach у той час, калі́ ён са мной размаўляў
3) калі́, у той час як;
du spielst, ~ du árbeiten sólltest ты гуля́еш, у той час калі́
4):
~ sein быць у наяўнасці, прысу́тнічаць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
háben
1.
1) мець;
ich hábe у мяне́ ёсць
2) атрыма́ць, прыдба́ць, здабы́ць;
da hast du ein Buch вось
was hast du? што з табо́ю?
3) у спалучэнні з zu і Infinitiv мае значэнне павіннасці:
er hat noch étwas zu tun
4) у спалучэнні з Infinitiv без zu:
du hast gut réden
2. дапаможны дзеяслоў, асобным словам не перакладаецца:
wir ~ gelésen мы чыта́лі;
wer will ~, der muss gráben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stall
I1) ста́йня
2) сто́йла
3) кіёск -а
4)
5) адзі́н з па́льцаў пальча́ткі
2.1) ста́віць жывёліну ў сто́йла
2) затры́мваць, прыпыня́ць
3.1) стая́ць у хляве́, ста́йні або́ сто́йле
2) затры́мвацца, спыня́цца (пра аўтамашы́ну)
3) заграза́ць
4) тра́ціць ху́ткасьць (пра самалёт)
IIv.
адця́гваць, цягну́ць, ухіля́цца, мару́дзіць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
suit
1) гарніту́р, касьцю́м -а
2) Law судо́вая спра́ва
3) масьць
4) заляца́ньне, сва́таньне
1) дастасо́ўваць, дапасо́ўваць
2) спрыя́ць, адпавяда́ць
3) спраўля́ць во́пратку
4) быць адпаве́дным, падыхо́дзіць
5) падыхо́дзіць, пасава́ць
6) дагаджа́ць
•
- follow suit
- suit oneself
- suit yourself
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
súchen
1) шука́ць (каго
was hast du hier zu ~? што
das Wéite ~ уцяка́ць;
Árbeiter gesúcht! патрабу́юцца рабо́чыя! (аб’ява)
2) збіра́ць, шука́ць (ягады, грыбы)
3) (zu +
er sucht sich zu réchtfertigen ён намага́ецца апраўда́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заліча́ць, залі́чваць, залічы́ць
1. (y склад чаго
заліча́ць у штат fest ánstellen [éinstellen];
заліча́ць сакратаро́м als Sekretär éinstellen;
заліча́ць у запа́с
2. (занесці на рахунак) ánrechnen
заліча́ць у кошт до́ўгу als Téilzahlung ánrechnen;
3. (палічыць засвоеным) als erfüllt betráchten, als bestánden ánrechnen;
гэ́та
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ты
гэ́та ты das bist du, du bisťs;
цябе́ не было́ до́ма du warst nicht zu Háuse;
заме́ст цябе́ statt déiner;
я
ма́ю да цябе́ пыта́нне ich habe éine Fráge an dich;
звярта́цца да каго
быць на ты з кім
звярну́цца да каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
verschlágen
1) забіва́ць (mit
2) перагаро́джваць
3):
es verschlúg ihm die Réde [Spráche] ён аняме́ў (ад жаху);
sich (
das verschlägt nichts няма́ патрэ́бы, усё ро́ўна, нічо́га;
was verschlägt dir das? яка́я
2.
~ lássen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)